BROUGHT BEFORE A JUDGE in Russian translation

[brɔːt bi'fɔːr ə dʒʌdʒ]
[brɔːt bi'fɔːr ə dʒʌdʒ]
доставлен к судье
brought before a judge
brought before a magistrate
доставлен в суд
brought before a judge
brought before the court
taken to court
brought to trial
brought before the tribunal
предстать перед судьей
be brought before a judge
appear before a judge
be brought before a magistrate
предстать перед судом
be brought to justice
stand trial
be brought before a court
be brought to trial
appear before a court
face justice
be brought before a judge
to appear before a judge
to face trial
доставлялись к судье
are brought before a judge
доставлено к судье
brought before a judge
доставлены к судье
brought before a judge
доставленным к судье
brought before a judge
доставлены в суд
brought before a judge
taken to court
brought before a court

Examples of using Brought before a judge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They have not been brought before a judge and have not been able to challenge the lawfulness of their detention before a judicial authority.
Они не были доставлены к судье и не имели возможности оспорить законность их задержания в судебном органе.
to enable the arrested person to be brought before a judge an examining magistrate, for example?
арестованное лицо могло быть доставлено к судье или, например, следственному судье?.
Every person arrested must be brought before a judge for preliminary examination within 24 hours from the arrest if not released.
Арестованный должен быть доставлен к судье для предварительного рассмотрения дела в течение 24 часов после ареста либо освобожден.
did not have access to legal counsel and was not brought before a judge at any time during his detention.
выдвигаемых против него обвинениях, не имел доступа к адвокату и не был доставлен в суд в течение всего срока содержания под стражей.
Domestic law prescribes that detained persons should be brought before a judge within 48 hours following their apprehension.
Внутреннее законодательство предусматривает, что задержанные лица должны быть доставлены в суд в течение 48 часов после их задержания.
With the only exception of Mr. Al-Ghamidi, they have not been brought before a judge and have not been able to challenge the lawfulness of their detention before a judicial authority.
За исключением только г-на аль- Гамиди, они не были доставлены к судье и не имели возможности оспорить законность их задержания в судебном органе.
that in exceptional circumstances, an arrested person could be detained for 10 days before being brought before a judge.
в исключительных обстоятельствах арестованное лицо может быть задержано на десять дней, прежде чем оно будет доставлено к судье.
before the suspect was brought before a judge.
подозреваемый будет доставлен к судье.
The detainee must then be handed over to the police and brought before a judge within 24 hours.
Затем задержанный должен быть передан полиции и доставлен в суд в течение 24 часов.
They were not promptly brought before a judge and could not effectively contest the legality of their detention.
Они не были оперативно доставлены в суд и не могли эффективно оспорить законность их содержания под стражей.
Similarly, the individuals were not promptly brought before a judge, in accordance with article 9, paragraph 3, of the Covenant.
Указанные лица также не были в срочном порядке доставлены к судье, как это требуется согласно пункту 3 статьи 9 Пакта.
more before being brought before a judge.
прежде чем оно будет доставлено к судье.
to date of any reasons justifying his detention, nor has he been brought before a judge.
г-н Алькодр до сих пор не проинформирован о причинах своего задержания и не был доставлен к судье.
without being brought before a judge.
так и не будучи доставлены в суд.
the Criminal Code, detainees must be brought before a judge within a six-hour period question 4.
Уголовным кодексом задержанные лица должны быть доставлены к судье в течение шести часов вопрос 4.
Mr. Al-Hindi has not been informed of the charges against him, has been denied access to a lawyer, and has not been brought before a judge.
Г-н аль- Хинди не был проинформирован о предъявленных ему обвинениях, получил отказ в доступе к услугам адвоката и не был доставлен к судье.
had not been brought before a judge.
все еще не были доставлены к судье.
He was not informed of the reasons for the arrest, nor was he brought before a judge to challenge it.
Его не информировали о причинах его ареста и он не был доставлен к судье, где он бы мог оспорить это решение.
Mr. Al Khamissi has continued for years without their being brought before a judge.
г-на аль- Хамисси продолжалось в течение нескольких лет, и при этом они не были доставлены к судье.
As of the date of this communication, Mr. Al-Twijri has not been charged nor has he been brought before a judge.
На дату этого сообщения г-ну аль- Твиджри не было предъявлено какого-либо обвинения и он не был доставлен к судье.
Results: 203, Time: 0.0854

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian