BROUGHT BEFORE A JUDGE in Arabic translation

[brɔːt bi'fɔːr ə dʒʌdʒ]
[brɔːt bi'fɔːr ə dʒʌdʒ]
يمثلوا أمام قاض
يُحال إلى قاضي

Examples of using Brought before a judge in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They were not promptly brought before a judge and could not effectively contest the legality of their detention.
ولم يتم إحضارهم فوراً أمام قاضٍ ولم يكن بإمكانهم الاعتراض فعلياً على قانونية احتجازهم
In some cases, they were released after being tortured or never having been brought before a judge.
وفي بعض الحالات، يُطلق سراحهم بعد تعذيبهم أو دون عرضهم على قاض إطلاقا
According to the information received, Mr. Al Qarni has not been charged or brought before a judge.
ووفقاً للمعلومات الواردة، لم توجه إلى السيد القرني أية تهمة كما أنه لم يمثل أمام قاض
Mr. El-Haiba asked how long individuals could be held in police custody before being brought before a judge.
السيد الهيبة، استفسر عن الفترة التي يمكن للأفراد أن يقضوها في مراكز الاحتجاز لدى الشرطة قبل مثولهم أمام القضاة
However, suspects were still often held for the full 72 hours before being brought before a judge.
ويتضح أن المشتبه فيهم يبقون رهن الاحتجاز خلال مهلة 72 ساعة بكاملها قبل أن يقدموا إلى قاض
They have not been formally charged, brought before a judge or faced any other type of legal process.
ولم يجر توجيه الاتهام إليهم رسمياً أو إحضارهم أمام قاضٍ كما لم يواجهوا أي نوع آخر من الإجراءات القانونية الواجبة
(d) Means of ensuring that a detainee is promptly brought before a judge or judicial officer;
(د) الوسائل التي تكفل مثول المحتجز أمام القاضي أو موظف القضاء دون تأخير
Under the Code of Criminal Procedure, an accused person must be brought before a judge within 24 hours.
وبموجب قانون اﻻجراءات الجنائية، يجب إحضار المتهم أمام القاضي في غضون ٤٢ ساعة
In terms of procedures, the law requires that the arrestee is brought before a judge within 24 hours.
ومن ناحية الإجراءات، يقتضي القانون مثول الموقوف أمام القاضي خلال 24 ساعة من توقيفه
Illegal migrants were brought before a judge, and had the right to contest expulsion orders issued against them.
ويمثل المهاجرون غير الشرعيين أمام قاض ولهم الحق في الاعتراض على أوامر الطعن الصادرة ضدهم
OSWL further noted that an accused person could be detained up to 30 days before being brought before a judge.
ولاحظت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء كذلك أنه يجوز احتجاز المتهم مدة تصل إلى 30 يوماً قبل مثوله أمام قاضٍ
The Constitution of Somaliland requires that individuals taken into custody be brought before a judge within 48 hours of arrest.
وينص دستور صوماليلاند على مثول الأفراد المحتجزين أمام قاض في غضون 48 ساعة من الاعتقال
Ibrahim Durić was never brought before a judge, nor could he challenge the lawfulness of his deprivation of liberty.
ولم يمثل إبراهيم دوريتش يوماً أمام قاضٍ ولم يتمكن من الطعن في مشروعية إجراء سلب حريته
I was detained for 18 days at Al-Ansar camp without being brought before a judge.
ألقي عليﱠ القبض، احتجزت لمدة ١٨ يوما في مخيم اﻷنصار دون أن أحضر أمام قاض
There is no real evidence that they were brought before a judge within a reasonable time while in detention.
ولا يشير أي دليل ملموس إلى مثولهما أمام القضاء في أجل معقول في إطار احتجازهما
Generally speaking, it is only when a person is brought before a judge that the family hires a lawyer.
والأسرة هي عموماً التي تكلف المحامي بتمثيل المتهم وقت مثوله أمام القاضي
The author has claimed that he was not charged for 29 days, nor was he promptly brought before a judge.
ويدعي الشاكي أنه لم يوجه إليه اتهام لمدة ٢٩ يوما، ولم يعرض سريعا على القاضي
None of these persons have ever been charged with a crime, tried or brought before a judge or judicial officer with the authority to review the legality of their detention.
ولم توجه لأي من هؤلاء الأشخاص أية تهمة قط، ولم يحاكموا أو يمثلوا أمام قاض أو موظف قضائي يملك سلطة استعراض شرعية احتجازهم(48
It also noted that certain Indian newspapers reported that the complainant was brought before a judge on 5 September 2006 six days after his arrival in India.
ولاحظت أيضاً أن بعض الصحف الهندية أفادت بأن صاحب الشكوى قد أُحضر أمام قاضٍ في 5 أيلول/سبتمبر 2006 بعد وصوله إلى الهند بستة أيام
He was held for three months in prison without being tried or brought before a judge, and was subjected to ill-treatment by his prison warders.
وقد احتجز مدة ثﻻثة أشهر في السجن دون محاكمة أو مثول أمام القاضي. وتعرض لمعاملة سيئة على يد حراس السجن
Results: 1381, Time: 0.0667

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic