CANNOT INVOKE in Russian translation

['kænət in'vəʊk]
['kænət in'vəʊk]
не может ссылаться
may not invoke
cannot invoke
may not rely
cannot rely
may not refer to
may not argue
не могут ссылаться
could not invoke
may not invoke
cannot claim
cannot refer
не может воспользоваться
cannot avail
can't use
cannot invoke
could not take advantage
is unable to enjoy
cannot benefit
не вправе ссылаться
may not invoke
could not rely
cannot invoke
is not entitled to rely
shall not have the right to refer

Examples of using Cannot invoke in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to.
Если соответствующие государства не договорились об ином, государство не может ссылаться на иммунитет от юрисдикции при разбирательстве в суде другого государства, который обычно обладает компетенцией рассматривать дела, касающиеся.
In this regard, the Inter-American Court of Human Rights has consistently affirmed that States cannot invoke economic hardship to justify imprisonment conditions that do not comply with the minimum international standards and respect the inherent dignity of the human being.
В связи с этим Межамериканский суд по правам человека последовательно заявлял о том, что государства не могут ссылаться на экономические трудности, чтобы оправдывать условия заключения, которые не соответствуют минимальным международным стандартам и не обеспечивают уважения неотъемлемого достоинства человека.
The State party insists that the author cannot invoke Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006
Государство- участник подчеркивает, что автор не может ссылаться на Постановление№ 06- 01 от 27 февраля 2006 года и на нормативно- правовые
Yet Governments cannot invoke the need to take account of each country's specific situation in implementing the most appropriate strategy as an excuse for going back on commitments they freely entered into at the Social Summit and at international conferences.
Тем не менее правительства не могут ссылаться на необходимость учета конкретной ситуации каждой страны при осуществлении наиболее приемлемой стратегии в качестве предлога для невыполнения добровольно принятых обязательств в ходе Встречи на высшем уровне в интересах социального развития и на международных конференциях.
A person who distributes a book containing racist remarks cannot invoke liability in series as provided for in the criminal law on the press or shift all criminal responsibility onto the author.
Лицо, распространяющее книгу расистского содержания, не может ссылаться на принцип последовательной ответственности, предусмотренный в уголовном праве в отношении прессы, и перекладывать всю уголовную ответственность на автора.
The Committee emphasizes that it is long established in international law that States parties to a treaty cannot invoke provisions of their domestic laws as justification for their inability to perform obligations under a treaty.
Комитет подчеркивает, что в соответствии с давно установившейся в международном праве практикой государства- участники какого-либо международного договора не могут ссылаться на положения их национального законодательства в оправдание их неспособности выполнять обязательства по международному договору.
The authors argue that the State Party cannot invoke the theory of acte de gouvernement since it was internal rather than external considerations that determined the French position in the negotiations on article 124.
Авторы заявляют, что государство- участник не может ссылаться на теорию acte de gouvernement( акта правительства), поскольку французская позиция на переговорах по статье 124 была обусловлена внутренними, а не внешними соображениями.
This does not mean that the party concerned cannot invoke impossibility, which is a fact,
Речь идет не о том, что сторона не может ссылаться на невозможность, порожденную фактическим обстоятельством,
A State making a counterclaim in a proceeding instituted against it before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of the principal claim.
Государство, предъявляющее встречный иск при разбирательстве, возбужденном против него в суде другого государства, не может ссылаться на иммунитет от юрисдикции этого суда в отношении основного иска.
Repeal articles 128, 130 and 131 of the Penal Code to ensure that perpetrators of crimes committed in the name of"honour" cannot invoke the defence of honour as a mitigating circumstance for such crimes.
Отменить статьи 128, 130 и 131 Уголовного кодекса для обеспечения того, чтобы лица, совершившие преступления<< во имя чести>>, не могли ссылаться на эту причину в качестве смягчающего обстоятельства подобных преступлений.
548 of the Penal Code to ensure that perpetrators of so-called"honour crimes" cannot invoke the defence of honour as a mitigating circumstance;
548 Уголовного кодекса для обеспечения того, чтобы лица, совершившие преступления" во имя чести", не могли ссылаться на защиту чести как на смягчающее обстоятельство таких преступлений;
A State responsible for such violation cannot invoke national security as a justification for measures aimed at suppressing opposition to such violation,
Государство, виновное в таком нарушении, не будет ссылаться на интересы национальной безопасности с целью оправдать применение мер,
In the opinion of the Czechoslovak Government these reservations are in contradiction to the generally recognized principle of international law according to which a State cannot invoke the provisions of its own internal law as justification for its failure to perform a treaty.
По мнению чехословацкого правительства, эти оговорки противоречат общепризнанному принципу международного права, согласно которому государство не может приводить положения своего внутреннего законодательства в качестве оправдания неспособности выполнить положения договора.
The State party thus argues that the authors cannot invoke the exceptions to the rule of exhaustion of domestic remedies laid down in article 22, paragraph 5(b), of the Convention, since their application is not unduly prolonged nor can it be said that it is unlikely to bring effective relief.
Таким образом, государство- участник утверждает, что авторы не могут ссылаться на изложенные в пункте 5b статьи 22 Конвенции исключения из правила исчерпания внутренних средств правовой защиты, поскольку их применение не подвергается неоправданному затягиванию и нельзя говорить о том, что оно вряд ли окажет эффективную помощь.
must honour its international obligations, and cannot invoke provisions of its domestic law as justification for its failure to comply with them article 27, Vienna Convention.
должна соблюдать свои международные обязательства и не может использовать положения своего внутреннего законодательства в качестве оправдания своей неспособности их выполнять статья 27 Венской конвенции.
to a commercial transaction], that State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to.
касающихся коммерческой сделки], оно не может ссылаться на иммунитет от юрисдикции при разбирательстве в суде другого государства, который обычно обладает компетенцией рассматривать дела, касающиеся.
A victim could not invoke a general comment in a court of law.
Жертва не может ссылаться на замечание общего порядка в суде.
Morocco could not invoke any right to occupy the Territory.
Марокко не может сослаться на какое-либо право на оккупацию этой территории.
Israel could not invoke the right to self-defence to justify military aggression against people that it had oppressed,
Израиль не может ссылаться на право на самооборону для оправдания военной агрессии против народа, который он угнетает,
That was compounded by the fact that judges in those courts could not invoke the Committee's interpretation of those provisions,
Ситуация усугубляется тем, что судьи в этих судах не могут ссылаться на толкование Комитетом этих положений,
Results: 81, Time: 0.0608

Cannot invoke in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian