INVOKE in Russian translation

[in'vəʊk]
[in'vəʊk]
ссылаться
invoke
refer
reference
rely
cite
plead
the invocation
использовать
use
utilize
advantage
draw
exploit
employ
apply
применять
apply
use
implement
adopt
enforce
application
employ
applicable
utilize
вызывать
cause
call
lead
raise
trigger
induce
generate
create
summon
result
взывать
appeal
call
be invoked
cry out
призвать
call
encourage
urge
appeal
invite
summon
invoke
вызвать
cause
call
lead
raise
trigger
induce
generate
create
summon
result
прибегнуть
resort
use
have recourse
seek
invoke
со ссылкой
with reference
citing
quoting
with a link
by referring to
by invoking
воспользоваться положениями
to benefit from the provisions
invoke
to take advantage of the provisions
ссылаются
invoke
refer
reference
rely
cite
plead
the invocation
сослаться
invoke
refer
reference
rely
cite
plead
the invocation
применить
apply
use
implement
adopt
enforce
application
employ
applicable
utilize
вызывают
cause
call
lead
raise
trigger
induce
generate
create
summon
result
ссылались
invoke
refer
reference
rely
cite
plead
the invocation
вызываете
cause
call
lead
raise
trigger
induce
generate
create
summon
result
взываю
appeal
call
be invoked
cry out

Examples of using Invoke in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The authors invoke the Committee's jurisprudence
Авторы ссылаются на правовую практику Комитета
I invoke you to be with me throughout the whole day.
Я призываю тебя быть со мной на протяжении всего сегодняшнего дня.
In SPSS 8.0 and above, we can invoke this script from a syntax file.
Начиная с SPSS 8. мы можем вызывать этот скрипт из синтаксиса.
And he will also surely invoke God.
И он, несомненно, будет ссылаться на Бога.
In SPSS 8.0 and above, we can invoke this script from a syntax file.
В SPSS 8. и выше можно вызвать данный скрипт из файла синтаксиса.
They sometimes explicitly invoke article 2 of the Vienna Conventions.
Часто прямо ссылаются на статью 2 Венских конвенций.
I invoke you to act!
Я призываю вас к действию!
the Senate could invoke the Rush Act.
Сенат может применить Акт Раша.
Returnees may themselves invoke this section.
Возвращающиеся лица сами могут ссылаться на эту статью.
The Administration scenarios which invoke mass synchronization of clients with the Administration Server are as follows.
Следующие сценарии администрирования вызывают массовую синхронизацию клиентов с Сервером администрирования.
Lord Maitreya, I invoke You to come into my temple.
Господи Майтрейя, я призываю Тебя быть в моем храме.
The authorities often invoke external security threats to suppress women's rights activists.
Преследуя активистов движения за права женщин, власти часто ссылаются на внешние угрозы безопасности.
Ms. PALM asked whether an individual could invoke the Covenant in domestic courts.
Г-жа ПАЛМ интересуется, может ли частное лицо ссылаться на Пакт в национальных судах.
You invoke a divine shield to protect you as you close with a chosen opponent.
Вы вызываете божественный щит для вашей защиты, поскольку Вы закрыты от выбранного противника.
Beloved Elohim Peace, I…(the first name) invoke you to help here and now!
Возлюбленный Элохим Мир, призываю тебя на помощь здесь и сейчас!
The Peruvian Government could not invoke the need for judicial reform in that regard.
Что перуанские власти не могут в этой связи ссылаться на необходимость судебной реформы.
I invoke my right to peaceful protest!
Я взываю к своему праву на мирный протест!
When you invoke harrier, choose a target.
Когда Вы вызываете Гончую, вы выбираете Цель.
The invocation is: Lord Maitreya, I invoke You to come into my temple.
Господи Майтрейя, я призываю Тебя пребывать в моем храме.
I invoke the seven bright Sravah with their sons
Я взываю к семи светлым Сравах с их сынами
Results: 896, Time: 0.0804

Top dictionary queries

English - Russian