CAN INVOKE in Russian translation

[kæn in'vəʊk]
[kæn in'vəʊk]
может ссылаться
may invoke
could invoke
may refer
can refer to
may rely
may reference
can claim
may claim
может вызывать
can cause
may cause
may raise
can lead
can result
may lead
can call
can trigger
can induce
may give rise
могут ссылаться
may be invoked
can be invoked
can refer
may refer
could cite
may reference
can rely
may be cited
могут сослаться
can invoke
may refer
may rely
can cite

Examples of using Can invoke in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which either spouse can invoke as a ground for divorce Article 154 contains further provisions regarding this concept in the case of a joint request by both spouses.
которую любой из супругов может использовать в качестве основания для развода. Статья 154 содержит дополнительные положения, касающиеся применения этой концепции в том случае, если заявления поступают от обоих супругов.
every State is injured and can invoke the responsibility of the wrongdoing State.
каждое государство является потерпевшим и может задействовать ответственность государства- нарушителя.
No State can invoke territorial integrity in order to commit atrocities(such as the practices of torture, and ethnic cleansing, and massive forced displacement of the population), nor perpetrate them on
Ни одно государство не может ссылаться на территориальную целостность с целью совершения зверств( таких как применение пыток,
Although the State can invoke national security
Государство может ссылаться на соображения национальной безопасности
still central function of State responsibility focuses on the conditions where injured States can invoke State responsibility
до сих пор главной функции ответственности государств сосредоточено на условиях, при которых потерпевшие государства могут сослаться на ответственность государств,
thus any Algerian citizen can invoke them before the national courts.
любой гражданин Алжира может ссылаться на них в национальных судебных инстанциях.
assuming an international organization can invoke necessity to preclude the wrongfulness of an act.
международная организация может ссылаться на необходимость для исключения противоправности деяния.
his messages are always very meaningful to me-but this last one discussed that each one of us has a guidance team that we can invoke.
Учитель Офелиус, его послания всегда очень значимы для меня- но в этом недавнем сообщении обсуждалось, что у каждого из нас есть команда наставников, которую мы можем вызвать.
cases in which countries can invoke any general, non-agriculture specific provisions of GATT 1994, such as for example the balance-of-payments provisions;
в рамках которых страны могут применять любые общие, не относящиеся конкретно к сельскому хозяйству положения ГАТТ 1994 года, например положения о платежном балансе;
Public Security, acting as plaintiffs, can invoke the Act and allege that a criminal action is terrorist, it is not
выступая в качестве стороны обвинения, могут ссылаться на указанный закон и утверждать, что конкретные действия носят террористический характер,
that export cartels be prohibited unless they can demonstrate that they serve to overcome a genuine barrier to competition in the importing country, or can invoke an efficiency defence.
они могут продемонстрировать, что картель создан в целях преодоления действительно существующего барьера для конкуренции в импортирующей стране, или могут сослаться на соображения эффективности49.
in particular when other subjects of international law can invoke the enforceability of the obligations created by virtue of the unilateral declaration.
условия для отзыва одностороннего заявления, в особенности тогда, когда другие субъекты международного права могут заявить об обязательности исполнения обязательств, возникших в силу одностороннего заявления.
It thus takes account of the situation of refugees who can invoke relevant and credible grounds,
Так, в данной формулировке учитывается положение беженцев, которые могут привести соответствующие достоверные причины,
the Senate could invoke the Rush Act.
Сенат может применить Акт Раша.
Many thought it clear that Parties could invoke the multilateral consultative process.
Многие считали ясным, что многосторонний консультативный процесс может задействоваться Сторонами.
This is because an international organization could invoke this circumstance precluding wrongfulness in order to justify the breach of an obligation owed to a State.
Это объясняется тем, что международная организация может ссылаться на это исключающее противоправность обстоятельство с целью оправдать нарушение обязательства перед каким-либо государством.
Moreover, citizens could invoke international instruments in court,
Кроме того, хотя граждане и могут ссылаться на международные документы в судах,
Even if the Government could invoke the national security exception,
Даже если правительство и может ссылаться на интересы национальной безопасности,
the judge could invoke section 13 of the Constitution,
судья может сослаться на раздел 13 Конституции,
That provision presupposed that women could invoke the articles of the Convention at the national level if the country had ratified the Optional Protocol.
Данное положение подразумевает, что женщины могут ссылаться на статьи Конвенции на национальном уровне, если соответствующая страна ратифицировала Факультативный протокол.
Results: 43, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian