capacity-buildingstrengthening the capacityenhanced capacitycapacity developmentbuilding the capacityimproved capacitycapacitybuildingenhancement of the capacitystrengthening the capabilitiesstrengthening the ability
If such capacities are not present, a capacity-development plan is needed to fill these gaps.
Если соответствующие экспертные возможности отсутствуют, то необходимо составить план развития потенциала, чтобы восполнить этот пробел.
processing of additional data are ongoing, a capacity-development and outreach programme to address the needs of experts
обработка дополнительных данных, началась разработка программы наращивания потенциала и распространения информации, призванной удовлетворить потребности экспертов
The subprogramme will assist in implementing three existing capacity-development projects under donor funding and four Development Account projects.
В рамках подпрограммы будет оказана помощь в осуществлении трех существующих проектов укрепления потенциала, финансируемых донорами, и четырех проектов, финансируемых по Счету развития.
cooperation and capacity-development.
сотрудничества и развития потенциала.
Capacity-development programmes for union affiliates on sustainable forestry management,
Программ создания потенциала по устойчивому ведению лесного хозяйства, сертификации лесов
He mentioned a capacity-development strategy recently developed by the Department of Economic
Он упомянул недавно разработанную Департаментом по экономическим и социальным вопросам стратегию наращивания потенциала, в которой финансово- бюджетная политика
To be successful, capacity-development programmes must be based on real needs and local ownership.
Для того чтобы быть успешными, программы укрепления потенциала должны основываться на подлинных потребностях и местном осуществлении.
At the same time, there is a need to improve the way in which capacity-development results are assessed in the Frameworks.
Одновременно необходимо усовершенствовать методы проведения оценки результатов развития потенциала в контексте Рамочной программы.
The targeting of specific capacity-development programmes at younger officials
Ориентацию конкретных программ создания потенциала на более молодых сотрудников
The programme has just entered the implementation phase, with 12 projects addressing various capacity-development issues relating to climate change.
Программа только вступила в стадию реализации, при этом различные вопросы наращивания потенциала в связи с изменением климата решаются в рамках 12 проектов.
Critical challenges remain to the development of appropriate capacity-development programmes to ensure the systematic use of gender analysis
Существенные проблемы сохраняются и в деле разработки соответствующих программ укрепления потенциала для обеспечения систематического использования гендерного анализа,
Since adoption by the Council of resolution 2006/36, the reports have also included a dedicated section on United Nations staff capacity-development and training.
После принятия Советом резолюции 2006/ 36 в доклады также включается специальный раздел, посвященный вопросам развития потенциала и профессиональной подготовки персонала Организации Объединенных Наций.
The secretariat has shifted its planning of capacity-development work for the period 2011-2013 towards a programmatic approach.
Секретариат перешел в своем планировании работы по развитию потенциала на период 2011- 2013 годов к программному подходу.
UNDP and UNFPA integrated capacity-development principles into country-level analyses
ПРООН и ЮНФПА включили принципы создания потенциала в страновой анализ
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文