CERTITUDE in Russian translation

['s3ːtitjuːd]
['s3ːtitjuːd]
уверенность
confidence
assurance
belief
certainty
conviction
confident
sure
trust
certitude
достоверности
reliability
credibility
accuracy
validity
authenticity
confidence
veracity
reliable
certainty
integrity
уверенности
confidence
assurance
belief
certainty
conviction
confident
sure
trust
certitude
уверенностью
confidence
assurance
belief
certainty
conviction
confident
sure
trust
certitude
определенностью
certainty
clearly
certitude

Examples of using Certitude in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to proceed on one's way keeping one's own faith and certitude, and to pay no heed to contradictions and denials.
которую нужно делать: продолжать свой путь, сохраняя свою собственную веру и уверенность, и не обращать внимания на противоречия и отрицания.
That God is present in each person's life may seem unbelievable to so large a number of us. Yet it is for those undergoing the experience certitude, not theory….
То, что Бог присутствует в жизни каждого человека может казаться невероятным многим из нас. Однако, для тех, кто испытал духовный опыт, это является достоверностью, а не теорией….
But inside me there is a certitude that in nearest days I could finally move!
Внутри- полная уверенность что все пройдет отлично, и я уже в ближайшие дни наконец то выдвинусь в путешествие!!!!
Nursultan Nazarbayev's incumbency seemingly remained a certitude until recently.
благополучие Нурсултана Назарбаева до сих пор казалось незыблемым.
guileless companionship-are performed with an almost naive certitude.
бесхитростном товариществе- исполняются с почти наивной убежденностью».
the divine Truth and its certitude and it is that for which the yogin strives.
в божественной Истине и в ее определенности, и именно к этому стремится йогин.
And yet this profound and positive certitude does not lead such a sound-minded religionist to take any less interest in the ups and downs of the progress of human wisdom,
И тем не менее, эта глубочайшая и положительная уверенность не приводит к тому, что такой здравомыслящий верующий начинает проявлять меньше интереса к взлетам и падениям на пути развития человеческой мудрости,
Perhaps the most important legacy that the United Nations of the twentieth century will leave to the United Nations of the twenty-first century will be the certitude that human rights are a matter of universal concern.
Наиболее важным наследием, которое Организация Объединенных Наций XXI века передаст Организации Объединенных Наций XXI века, возможно, будет уверенность в том, что права человека- это вопрос, имеющий всемирное значение.
we may be able to walk with certitude towards the Supermind.
мы имеем возможность идти с определенностью по направлению к Сверхразуму.
the faint suspicion would turn into the certitude of the existence of such a law,
робкое подозрение превратилось бы в уверенность существования такого закона
so it is difficult to know with any certitude how an increase in their number would change the way in which such companies are run.
поэтому сложно понять с какой-либо долей уверенности, каким образом увеличение их числа может изменить порядок управления такими компаниями.
The God-knowing soul dares to say,‘I know,' even when this knowledge of God is questioned by the unbeliever who denies such certitude because it is not wholly supported by intellectual logic.
Богопознавшая душа имеет смелость сказать« я знаю», даже если неверующий сомневается в этом знании Бога, отрицая такую уверенность из-за того, что она не до конца подкрепляется интеллектуальной логикой.
In cases where credibility cannot be established with absolute certitude, all responding countries apply the principle of the benefit of the doubt as long as the statements are generally coherent,
В тех случаях, когда правдоподобность с абсолютной уверенностью установить невозможно, все страны- респонденты применяют принцип толкования сомнения в пользу заявителя, если его/ ее утверждения в целом последовательны,
diagnosis of related disorders), more work is required to establish with greater certitude how to apply these procedures to biological warfare agents and disorders.
требуется больше работ с целью установить с большей степенью уверенности, как применять эти процедуры к боевым биологическим агентам и соответствующим расстройствам.
A number of authors have also asserted with seemingly unwavering certitude that Abul-Abbas was an Indian elephant,
Некоторые авторы также утверждали с непоколебимой уверенностью, что Абуль- Аббас был азиатским слоном, в то время
with a peace, a certitude, an inner calm,
в мире, уверенности, внутреннем покое,
we can state with almost absolute certitude that the walnut forests
на основе наших результатов, мы можем почти с уверенностью сказать, что ореховые леса
the divine Truth and its certitude and it is that for which the yogin strives.
в божественной Истине и в ее определенности, и именно к этому стремится йогин.
to express the importance that my country attaches to the current deliberations and the certitude that at their conclusion we will achieve the consensus necessary to make concrete recommendations in the area of nuclear disarmament,
бы подчеркнуть то значение, которое моя страна придает нашим обсуждениям, и выразить уверенность в том, что по их завершении мы сможем достичь консенсуса, необходимого для вынесения конкретных рекомендаций по вопросам ядерного разоружения,
There are people who need the support and trust and certitude of others to feel comfortable
Есть люди, которые нуждаются в поддержке, доверии и уверенности со стороны других людей,
Results: 55, Time: 0.0822

Top dictionary queries

English - Russian