CHARTERER in Russian translation

заказчик
customer
purchaser
client
employer
contracting authority
фрахтователь
charterer
фрахтователем
charterer
грузоотправитель
shipper
consignor
dispatcher
charterer
фрахтователя
charterer
заказчиком
customer
purchaser
client
employer
contracting authority
заказчика
customer
purchaser
client
employer
contracting authority
фрахтователю
charterer
заказчику
customer
purchaser
client
employer
contracting authority

Examples of using Charterer in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Articles 138 to 142 entitle a shipowner, charterer or operator to limit liability based on the tonnage of the vessel.
Статьи 138- 142 дают право судовладельцу, заказчику или оператору ограничить ответственность на основе тоннажа судна.
juridical, for example, the charterer of the vessel, might suffer loss of damage in these circumstances.
ущерб могут быть причинены целому ряду как физических, так и юридических лиц, например фрахтователю судна.
Chartered vessels are also subject to arrest under the provisions of CML, if a charterer ordered bunkers for the vessel.
Чартерные суда также подлежат аресту согласно положениям КМП, если фрахтователь заказал бункерное топливо для судна.
on behalf of the shipowner or bareboat charterer;
выплачиваемых в отношении судна судовладельцем или фрахтователем по бербоут- чартеру или от их имени;
This Agreement may be terminated immediately upon notice from the Supplier to the Charterer upon the occurrence of any of the events specified below:-.
Действие настоящего соглашения может быть прекращено немедленно после уведомления от Поставщика Заказчику при возникновении любых указанных ниже событий.
Ii the bareboat charterer of the ship is personally liable for the claim and is bareboat charterer or owner of the ship when the arrest is effected.
Ii фрахтователь судна по бербоут- чартеру несет личную ответственность в связи с этим требованием и является фрахтователем по бербоут- чартеру или собственником судна, когда производится арест.
It says he shall not be constrained by the Company, the charterer or any other person in this respect.
В соответствии с этим правилом капитан не должен быть ограничен компанией, фрахтователем или любым иным лицом в принятии решений в этой области.
demise or other charterer or agent;
фрахтователем по димайз-чартеру или другим фрахтователем или агентом либо от их имени;
Charter flights start from the conclusion of the lease agreement between the aircraft charterer(the lessee) and the owner of the aircraft the lessor.
Чартерные рейсы начинаются с заключения договора на аренду самолета между фрахтователем( арендатором) и владельцем самолета арендодателем.
Claims against the time charterer or voyage charterer are not secured by a maritime lien under the 1993 MLM Convention.
Требования к фрахтователю по тайм-чартеру или фрахтователю по рейсовому чартеру не обеспечиваются морским залогом в соответствии с Конвенцией МЗИ 1993 года.
The Court noted that the respondent had not attempted to demonstrate by evidence that it was not truly the charterer, and held that mere asserting that it was not named as charterer on the face of the charter party did not overcome the evidentiary effect.
Отметив, что ответчик не пытался представить доказательств того, что он на самом деле не является фрахтователем, суд заключил, что одного заявления ответчика, что он не указан в качестве фрахтователя на титульном листе договора, еще не достаточно для опровержения других доказательств.
The owner, charterer, lessee, operator, agent, or master of a vessel or the owner, charterer, lessee, operator,
Владельцем, фрахтователем, арендатором, оператором, агентом или капитаном судна или владельцем, фрахтователем, съемщиком, оператором,
The charterer of a liquid cargo is required to indicate to the vessel operator, in the contract for carriage, a reception facility for the swilling
В случае жидких грузов грузоотправитель обязан указать оператору судна в договоре перевозки приемное сооружение для промывочных стоков,
The master shall not be constrained by the Company, the charterer or any other person from taking
Капитан не должен быть ограничен компанией, фрахтователем или любым иным лицом в принятии
The charterer and the consignee of the cargo may agree between themselves to apportion obligations in a manner other than that established in the present Annex,
Грузоотправитель и грузополучатель могут договориться между собой о распределении обязанностей, отличающемся от того, которое установлено настоящим приложением, при условии,
could be shortened by deleting the reference to the bareboat charterer, since the identification of the carrier was the way by which the bareboat charterer would rebut the presumption of being the carrier under that provision.
может быть сокращен за счет исключения ссылки на фрахтователя по бербоут- чартеру, поскольку идентификация перевозчика является средством, с помощью которого фрахтователь по бербоут- чартеру сможет опровергнуть согласно этому положению презумпцию того, что он является перевозчиком.
Being the owner, charterer, lessee, operator, agent or master of a vessel or the owner, charterer, lessee, operator
Предоставление разрешения, в своем качестве владельца, фрахтователя, арендатора, оператора, агента или капитана речного/ морского судна или владельца, фрахтователя, арендатора, оператора
A charter in which the customer(the charterer) pays a fixed daily rate for a fixed period of time for the full use of the vessel
Договор фрахтования, согласно которому клиент( фрахтователь) платит определенную сумму за полное использование судна на определенный период времени
The master of a ship, charterer, operator and commander of an aircraft,
От капитана судна, фрахтователя, оператора и командира летательного аппарата
the registered owner or bareboat charterer has rebutted the presumption that it is the carrier,
зарегистрированный владелец или фрахтователь по бербоут- чартеру опроверг презумпцию того,
Results: 112, Time: 0.0514

Top dictionary queries

English - Russian