COMMIT A CRIME in Russian translation

[kə'mit ə kraim]
[kə'mit ə kraim]
совершить преступление
commit a crime
commit an offence
commit a felony
have committed
за преступления совершенные
совершают преступление
commit an offence
commit a crime
совершили преступление
committed a crime
have committed an offence
commits a felony
commit an offense
did the crime
совершившие преступление
have committed a crime
have committed an offence
the perpetrators

Examples of using Commit a crime in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That rule is set out in article 6(Applicability of the criminal law to persons who commit a crime outside the territory of the Kyrgyz Republic)
Эта норма изложена в статье 6( Действие уголовного закона в отношении лиц, совершивших преступления за пределами Кыргызской Республики)
That is provided for in article 6(Applicability of the criminal law to persons who commit a crime outside the territory of the Kyrgyz Republic)
Об этом говорится в статье 6( Действие уголовного закона в отношении лиц, совершивших преступления за пределами Кыргызской Республики)
Article 11 of the Criminal Code states that the Code shall be applicable to persons who commit a crime within the territory of Uzbekistan.
Статья 11 УК определяет действие Уголовного кодекса в отношении лиц, совершивших преступление на территории Узбекистана.
Oh, and, Mr. Caffrey, a suggestion for the next time you commit a crime… don't get caught.
И да, мистер Кэффри, в следующий раз, когда вы совершите преступление- не попадайтесь.
But you must understand that ifyou commit a crime I won't be rescuing you from the guillotine.
Но вы прекрасно понимаете, если вы совершите преступление, спасать от гильотины я вас не буду.
The crux of the controversy over the concept of an international crime committed by a State was whether a State could commit a crime and, if so, what the differences were between the legal consequences of a crime and of a delict.
Суть спора в отношении концепции международного преступления, совершенного государством, заключается в том, может ли государство совершить преступление, и если да, то каковы различия между юридическими последствиями преступления и правонарушения.
if the persons in question commit a crime covered by the Criminal Code,
указанные лица совершают преступление, предусмотренное Уголовным кодексом,
stateless persons permanently resident in the Kyrgyz Republic who commit a crime outside the territory of the Kyrgyz Republic shall be liable under the present Code unless sentence has been passed upon them by a court in another State.
также постоянно проживающие в Кыргызской Республике лица без гражданства, совершившие преступление за пределами Кыргызской Республики, подлежат ответственности по настоящему Кодексу, если они не понесли наказания по приговору суда иностранного государства.
other financial institutions' employees commit a crime in case they allow accounts opening
другие сотрудники финансовых учреждений совершают преступление, если они допускают открытие счетов
A person also commit a crime under Section 20 who knowingly,
Любое лицо также совершает преступление в соответствии со статьей 20,
are confined to an institution Benefits usually aren't paid to persons who commit a crime and are confined to an institution by court order
находитесь в исправительном учреждении Пособие обычно не выплачивается лицам, совершившим преступление, и находящимся в заключении по распоряжению суда
If a Urantia mortal of average length of life should commit a crime which precipitated world-wide pandemonium,
Если бы смертный Урантии со средней продолжительностью жизни совершил преступление, которое привело бы к всемирному смятению,
Other persons who commit a crime abroad may be prosecuted under the criminal statutes of Lithuania provided that the committed act is recognized as a crime and is punishable under
Другие лица, совершившие преступления вне пределов Литвы, могут преследоваться в судебном порядке по уголовному законодательству Литвы при том условии, что совершенное деяние признается в качестве преступления
obligate States parties not to impose the death penalty on those who commit a crime under the age of 18.
обязывают государства- участники не применять смертную казнь к тем, кто совершил преступление в возрасте моложе 18 лет.
that capital punishment is not passed to persons who commit a crime before they reach the age of majority in general 18 years.
высшая мера наказания не устанавливается в отношении лиц, совершивших преступление до достижения возраста совершеннолетия обычно 18 лет.
more persons jointly commit a crime under this Statute with a common intent to commit such crime,
более лицами совместно совершается преступление по настоящему Уставу с общей целью совершить такое преступление,
The crux of the controversy was described as whether a State could commit a crime and, if so, what the differences were between the legal consequences of a crime
Указывалось, что суть спора заключается в том, может ли государство совершить преступление, и, если может, то каково различие между юридическими последствиями преступления
Nationals of Uzbekistan and stateless persons permanently residing in Uzbekistan who commit a crime in the territory of another State are liable under the Criminal Code if no penalty is imposed on them by a verdict of the courts of the State in which the crime was committed..
Граждане Республики Узбекистан, а также постоянно проживающие в Узбекистане лица без гражданства за преступления, совершенные на территории другого государства, подлежат ответственности по Уголовному кодексу Узбекистана в случае если они не понесли наказания по приговору суда государства, на территории которого было совершено преступление..
Nationals of Uzbekistan and stateless persons permanently resident in Uzbekistan who commit a crime on the territory of another State are liable under the Criminal Code of Uzbekistan if no penalty is imposed on them by a verdict of the courts of the State in which the crime took place.
Граждане Республики Узбекистан, а также постоянно проживающие в Узбекистане лица без гражданства за преступления, совершенные на территории другого государства, подлежат ответственности по Уголовному кодексу Республики Узбекистан в случае, если они не понесли наказания по приговору суда государства, на территории которого было совершено преступление..
stateless persons permanently resident in Uzbekistan who commit a crime on the territory of another State are liable under the Criminal Code if no penalty is imposed on them by a verdict of the courts of the State in which the crime was committed..
также постоянно проживающие в Узбекистане лица без гражданства за преступления, совершенные на территории другого государства, подлежат ответственности по УК в случае, если они не понесли наказания по приговору суда государства, на территории которого было совершено преступление..
Results: 56, Time: 0.0805

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian