COMMITMENT TO STRENGTHENING in Russian translation

[kə'mitmənt tə 'streŋθniŋ]
[kə'mitmənt tə 'streŋθniŋ]
приверженность укреплению
commitment to strengthening
commitment to the consolidation
commitment to consolidating
commitment to enhancing
commitment to fostering
commitment to building
commitment to promoting
dedication to strengthening
приверженность делу укрепления
commitment to strengthening
committed to strengthening
commitment to the promotion
commitment to enhance
dedication to the strengthening
приверженность усилению
commitment to strengthening
commitment to enhancing
обязательство укреплять
commitment to strengthen
obligation to strengthen
решимость укреплять
determination to strengthen
commitment to strengthen
resolve to strengthen
determination to enhance
стремление укреплять
desire to strengthen
commitment to strengthening
приверженности делу укрепления
commitment to strengthening
готовность укреплять
willingness to strengthen
their readiness to strengthen
commitment to strengthening
приверженность активизации
commitment to intensify
commitment to strengthening

Examples of using Commitment to strengthening in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Health expenditure and private out-of-pocket expenditure on health Bulgaria's leaders have shown serious commitment to strengthening the country's health system in the past years 11.
Расходы на нужды здравоохранения и расходы домохозяйств на медицинскую помощь за счет собственных средств Руководство Болгарии в последние годы проявляет твердую приверженность укреплению системы здравоохранения в стране 11.
the high-level dialogue and reiterates its unswerving commitment to strengthening international cooperation for development through partnership.
подтверждает свою непоколебимую приверженность делу укрепления международного сотрудничества в целях развития на основе партнерства.
In her activities around the world she had witnessed a widely shared commitment to strengthening children's protection from violence.
Осуществляя свою деятельность в самых разных частях мира, оратор была свидетелем разделяемой многими приверженности делу укрепления защиты детей от насилия.
Kuwait commended the methodical approach adopted by Brunei Darussalam in preparing its report, and its commitment to strengthening human rights.
Кувейт одобрил применяемый Бруней- Даруссаламом методологический подход к подготовке своего доклада и его приверженность укреплению прав человека.
leaders of ASEAN countries had reaffirmed their commitment to strengthening regional cooperation on combating terrorism
руководители стран АСЕАН подтвердили свою приверженность укреплению регионального сотрудничества в борьбе с терроризмом
This initiative reflects the important role CARICOM countries play in the Organization and their commitment to strengthening international peace
Эта инициатива отражает ту важную роль, которую играют страны КАРИКОМ в Организации, и их приверженность укреплению международного мира
other Member States have put forward proposals to place on record our political commitment to strengthening oversight.
Китая и другие государства- члены выдвинули предложение официально выразить нашу политическую приверженность укреплению надзора.
The United Kingdom expressed its commitment to strengthening collaboration with the Islamic community,
Соединенное Королевство заявило о своей приверженности укреплению сотрудничества с исламской общиной
The United Arab Emirates, firmly condemning all acts of terrorism, reaffirmed its commitment to strengthening measures to eliminate terrorism under Security Council resolutions 1373(2001) and 1267 1999.
Объединенные Арабские Эмираты решительно осуждают все акты терроризма и подтверждают свою решимость активизировать меры по ликвидации терроризма в соответствии с резолюциями 1373( 2001) и 1267( 1999) Совета Безопасности.
The United Kingdom expressed its commitment to strengthening a close partnership with the Islamic community,
Соединенное Королевство заявило о своей приверженности укреплению тесного партнерства с исламской общиной
We reaffirm our commitment to strengthening the review process of the Treaty
Мы подтверждаем свою приверженность делу укрепления процесса рассмотрения действия Договора
The sides expressed commitment to strengthening Black Sea security cooperation,
Стороны выразили готовность к укреплению сотрудничества в области черноморской безопасности
We renew our commitment to strengthening cooperation and consultation mechanisms among the various nuclear-weapon-free zones.
Мы вновь заявляем о нашей приверженности делу укрепления механизмов сотрудничества и консультаций между различными зонами, свободными от ядерного оружия.
A commitment to strengthening the multilateral trading system
Принятие обязательств по укреплению многосторонней торговой системы
But it's in the commitment to strengthening these bonds that the missional-incarnational mode functions best.
Но именно в посвящении себя делу укрепления этих взаимосвязей миссионерско- воплощающая модель работает лучше всего.
A number of delegations expressed support for the strategy's commitment to strengthening partnerships with programme countries, donors,
Ряд делегаций высказался в поддержку сформулированного в стратегии обязательства укреплять партнерские связи с охваченными программами странами,
Participants reaffirmed their commitment to strengthening the capacity and resilience of small island developing States in their efforts to achieve sustainable development.
Участники вновь заявили о своей приверженности делу укрепления потенциала и способности малых островных развивающиеся государства добиваться успеха в их усилиях по достижению устойчивого развития.
Continued donor support for resettlement sustained UNHCR's commitment to strengthening operational capacities to address global resettlement needs.
Продолжающаяся донорская поддержка переселения укрепляла приверженность УВКБ консолидации операционной деятельности для решения глобальных проблем в области переселения.
Mali has demonstrated its commitment to strengthening the process of general
Мали продемонстрировала приверженность цели укрепления процесса общего
In this context, they renewed their commitment to strengthening the role of the Committee for Programme and Coordination.
В этом контексте они вновь подтвердили свою приверженность делу повышения роли Комитета по программе и координации.
Results: 152, Time: 0.0859

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian