COMPREHENSIVENESS in Russian translation

[ˌkɒmpri'hensivnəs]
[ˌkɒmpri'hensivnəs]
всеобъемлющий характер
comprehensive nature
comprehensiveness
inclusive
comprehensive character
in a comprehensive manner
inclusiveness
all-encompassing nature
overarching nature
comprehensive in scope
cross-cutting in nature
комплексность
complexity
comprehensiveness
integrated
complex
integration
integrity
comprehensive
всеохватность
inclusiveness
inclusivity
inclusion
comprehensiveness
inclusive
всесторонность
comprehensiveness
comprehensive
inclusive
комплексный характер
complex nature
complex character
cross-cutting nature
comprehensive nature
comprehensiveness
integrated nature
comprehensive character
integrative nature
multidimensionality
integral nature
комплексный подход
comprehensive approach
holistic approach
complex approach
integrative approach
inclusive approach
integrated approach
combined approach
integral approach
полноты
completeness
fullness
complete
comprehensiveness
full
plenitude
totality
exhaustiveness
fulness
всеобъемлемости
comprehensiveness
inclusiveness
всеобъемлющий охват
comprehensive coverage
comprehensive scope
inclusiveness
comprehensiveness
широты охвата
comprehensiveness
breadth
всесторонний характер

Examples of using Comprehensiveness in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pp 33 comprehensiveness of eia laws,
Пп 33 широта охвата законов, политики
Comprehensiveness and integration: human rights form a single indissociable whole;
Полнота и интеграция: права человека являются одним неразрывным целым;
Reviewing the comprehensiveness of existing national measures;
Разбор всеобъемлющего характера существующих национальных мер;
Comprehensiveness of coverage.
Полнота охвата.
This will maximize the comprehensiveness of the data and the effectiveness of creditworthiness assessments.
Это позволит повысить полноту данных и эффективность проведения оценки кредитоспособности.
There seems to be a trade-off between comprehensiveness and operationality.
Как представляется, требуется компромисс между всеохватностью и оперативностью.
Virtually all delegations commended JCHP and UNICEF on the value and comprehensiveness of the report.
Практически все делегации дали высокую оценку значимости и всеобъемлющего характера доклада ОКПЗ и ЮНИСЕФ.
makes no pretence towards comprehensiveness.
моим собственным и не претендует на полноту.
The specificity of the Organized Crime Convention consisted in its comprehensiveness and its practical value.
Особенность Конвенции об организованной преступности состоит в ее всеобъемлющем характере и практической роли.
A particular benefit of the international legal framework is its comprehensiveness.
Особенно позитивной характеристикой международной правовой системы является ее всеобъемлемость.
The objectives and professional activities of IFLA aim at universal application and comprehensiveness.
Цели и профессиональная деятельность ИФЛА направлены на всеобщее применение и полноту.
equity and comprehensiveness.
справедливости и комплексного подхода.
This box allows you to select the comprehensiveness of the shredding.
Это окно позволяет выбрать полноту измельчения.
disarmament lacks comprehensiveness.
разоружении не хватает всеобъемлющего характера.
Coherence, comparability and comprehensiveness of financial information.
Связность, сопоставимость и полнота финансовой информации.
Simplicity should not, however, be achieved by jeopardizing comprehensiveness.
Вместе с тем простота не должна достигаться в ущерб полноте.
Simplicity should not, however, be achieved by jeopardizing comprehensiveness.
Однако простота не должна достигаться в ущерб полноте.
This could affect the quality and comprehensiveness of national GHG inventories.
Это может отразиться на качестве и полноте национальных кадастров ПГ.
We remain dedicated to continually improving the quality and comprehensiveness of our data.
Мы намерены и впредь постоянно улучшать качество и полноту наших данных.
There is a need to assess the comprehensiveness and effectiveness of the 2003 Extradition Act.
Представляется необходимым провести оценку полноты охвата и эффективности Закона о выдаче 2003 года.
Results: 447, Time: 0.079

Top dictionary queries

English - Russian