CONSCIENTIOUS OBJECTION in Russian translation

[ˌkɒnʃi'enʃəs əb'dʒekʃn]
[ˌkɒnʃi'enʃəs əb'dʒekʃn]
отказ от военной службы по соображениям совести
conscientious objection
conscientious objection to military service
соображениям совести
conscientious objectors
conscientious objection
grounds of conscience
reasons of conscience
conscientious grounds
conscientious reasons
отказ по соображениям совести
conscientious objection
отказ от несения военной службы
conscientious objection to military service
conscientious objection
failure to perform military service
отказа от воинской службы по соображениям совести
conscientious objection
отказа от военной службы по религиозно-этическим соображениям
of conscientious objection
религиозно-этическим соображениям
conscientious objectors
conscientious objection
сознательному протесту
отказа от военной службы по соображениям совести
conscientious objection
conscientious objection to military service
отказе от военной службы по соображениям совести
conscientious objection to military service
conscientious objection
of conscientious objectors
отказ от воинской службы по соображениям совести

Examples of using Conscientious objection in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government, however, errs when it claims that a right to conscientious objection has not yet been recognized as a human right under international law.
Однако правительство заблуждается, когда оно утверждает, что право на отказ по соображениям совести все еще не признано правом человека согласно международному праву.
Conscientious objection is allowed for those who,
Отказ от военной службы по соображениям совести допускается для лиц,
The Council will have before it a note by the Secretariat on best practices in relation to conscientious objection to military service A/HRC/4/67.
Совету будет представлена записка Секретариата о наилучшей практике в отношении отказа от военной службы по соображениям совести А/ НRС/ 4/ 67.
As to conscientious objection, any citizen wishing to opt for civilian service in lieu of military service must give notice of that fact at least 60 days before conscription.
Что касается отказа от военной службы по соображениям совести, то любой гражданин, желающий пройти гражданскую службу вместо военной, должен заявить об этом самое позднее за 60 дней до призыва.
Other rights, such as the right to asylum, the right to conscientious objection and the absolute prohibition of slavery, torture and enforced disappearance.
Предусматриваются и другие права, например право на получение убежища, на отказ по соображениям совести, равно как и налагается полный запрет на обращение в рабство, пытки и насильственные похищения.
Some responses also express concern with State practice that appears to violate international human rights norms protecting the right to conscientious objection.
В ряде ответов также выражается обеспокоенность практикой государств, которая, как представляется, нарушает международные нормы в области прав человека, защищающие право на отказ от военной службы по соображениям совести.
contrary to article 18 of the Covenant, there was no right of conscientious objection.
вопреки статье 18 Пакта в стране не закреплено право на отказ от нее по соображениям совести.
However, that there was currently no legislative provision regulating conscientious objection and in practice the right did not exist.
Тем не менее на текущий момент в национальном законодательстве отсутствуют положения, регулирующие вопросы отказа от военной службы по соображениям совести, и на практике это право не существует.
On conscientious objection, the Special Rapporteur recommends that the Government offer an alternative civilian service for those who refuse to perform military service owing to their religious beliefs.
Касаясь вопроса об отказе от военной службы по соображениям совести, Специальный докладчик рекомендует правительству обеспечить возможность прохождения альтернативной гражданской службы для тех, кто отказывается от военной службы по религиозным убеждениям.
Many individuals have claimed the right to refuse to perform military service(conscientious objection) on the basis that such a right derives from their freedoms under article 18.
Многие лица заявляют о праве отказываться от военной службы( отказ по соображениям совести) на том основании, что источником этого права являются свободы, гарантированные в статье 18.
Both, the Act on Healthcare and the Act on Healthcare Providers, guarantee healthcare professionals the right to conscientious objection.
Как в Законе об охране здоровья, так и в Законе об услугах по охране здоровья предусмотрены гарантии права медицинских работников на отказ от военной службы по соображениям совести.
Vi In Cyprus, some legal provisions recognize conscientious objection and provide for non-armed military service, although this is
Vi на Кипре нормативными актами предусмотрена возможность отказа от военной службы по соображениям совести и прохождения в этом случае военной службы в нестроевых частях,
expression addressed the issue of conscientious objection in a country report on the Sudan, stating.
их свободное выражение рассмотрел вопрос об отказе от военной службы по соображениям совести в докладе по Судану, заявив.
excludes a right of conscientious objection.
по себе статья 8 Пакта не признает и">не исключает права на отказ по соображениям совести.
He asked whether there was compulsory military service in Namibia and, if so, whether conscientious objection was permitted, and under what conditions.
Он задает вопрос о том, существует ли в Намибии обязательная военная служба и, если да, допускается ли отказ от военной службы по соображениям совести и на каких условиях.
SERPAJ has realized that young people believe that conscientious objection is a question of freedom
смогло убедиться в том, что молодые люди считают, что возможность отказа от военной службы по соображениям совести является вопросом свободы,
Taiwan accept conscientious objection and provide alternative forms of service.
в Тайване признается отказ по соображениям совести и предусматриваются альтернативные формы службы.
In Colombia, since conscientious objection is not allowed, the Government does not disseminate information on the subject.
В Колумбии не существует возможности отказа от военной службы по соображениям совести, и поэтому правительство не распространяет информации по данному вопросу.
that a right to conscientious objection"can be derived" from article 18.
что право на отказ по соображениям совести" может быть следствием" статьи 18.
There is no law regulating conscientious objection and alternative service in Paraguay.
В Парагвае нет законодательных положений, регулирующих вопросы отказа от военной службы по соображениям совести и порядок прохождения альтернативной службы..
Results: 283, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian