CONTAINED IN THE STATEMENT in Russian translation

[kən'teind in ðə 'steitmənt]
[kən'teind in ðə 'steitmənt]
содержащейся в заявлении
contained in the statement
contained in the application
изложенных в заявлении
set out in the statement
outlined in the statement
contained in the statement
содержавшихся в выступлении
содержащиеся в заявлении
contained in the statement
contained in the declaration
contained in the application
содержащихся в заявлении
contained in the statement
содержащегося в заявлении
contained in the statement
contained in the declaration

Examples of using Contained in the statement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Security Council Working Group on Peacekeeping Operations was established pursuant to the decision of the Security Council contained in the statement by its President(S/PRST/2001/3) of 31 January 2001.
Рабочая группа Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира была учреждена в соответствии с решением Совета Безопасности, содержащимся в заявлении его Председателя( S/ PRST/ 2001/ 3) от 31 января 2001 года.
At the same meeting, the Committee was informed of the programme budget implications of the draft resolution, as contained in the statement submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly A/C.4/59/L.21.
На том же заседании Комитет был уведомлен о последствиях данного проекта резолюции для бюджета по программам, изложенным в заявлении, представленном Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи A/ C. 4/ 59/ L. 21.
Despite the efforts of the Federal Republic of Yugoslavia and the warning contained in the statement of the Security Council of 22 May 2002
Несмотря на усилия Союзной Республики Югославии и предупреждение, содержащееся в заявлении Совета Безопасности от 22 мая 2002 года,
If the threats contained in the statement published by two Pakistani newspapers are true,
Если эти угрозы, содержащиеся в заявлениях, которые были опубликованы двумя пакистанскими органами печати,
The information contained in the statement by the Rwandan Minister of Defence,
Содержащаяся в заявлении министра обороны Руанды информация о том,
In the face of the latest appeal of the Security Council contained in the statement by the President of 2 September 1994(S/PRST/1994/50), the Serbian occupation
Несмотря на самый недавний призыв Совета Безопасности, содержащийся в заявлении Председателя от 2 сентября 1994 года( S/ PRST/ 1994/ 50),
Mr. Raichev(Bulgaria): At the outset I should like to express my delegation's strong support for the views contained in the statement of the representative of Spain made on behalf of the European Union
Г-н Райчев( Болгария)( говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить решительную поддержку моей делегации тем мнениям, которые содержались в заявлении представителя Испании, выступавшего от имени Европейского союза
The"positive security assurances" contained in the statement represent a new obligation undertaken for the first time by China.
Позитивные гарантии безопасности", изложенные в заявлении, представляют собой новое обязательство, взятое Китаем впервые.
I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations established pursuant to the decision of the Security Council contained in the statement by its President S/PRST/2001/3.
Имею честь настоящим препроводить доклад Рабочей группы Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира, учрежденной решением Совета Безопасности, содержащемся в заявлении его Председателя S/ PRST/ 2001/ 3.
As a technical committee, the Fifth Committee should be spared false analogies of the kind contained in the statement by the Greek Cypriot representative,
Поскольку Пятый комитет является техническим комитетом, на его заседаниях не должно приводиться таких фальшивых аналогий, которые содержатся в заявлении представителя киприотов- греков,
drew attention to the recommendations contained in the statement by stakeholders and other major groups.
обратил внимание на рекомендации, изложенные в заявлении заинтересованных субъектов и других основных групп.
International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea has been prepared by the Secretariat in response to the request by the Preparatory Commission contained in the Statement of the Chairman of the Preparatory Commission LOS/PCN/L.113/Rev.1.
Международного трибунала по морскому праву был подготовлен Секретариатом в ответ на просьбу Подготовительной комиссии, содержащуюся в заявлении Председателя Подготовительной комиссии LOS/ PCN/ L. 113/ Rev. 1.
Mr. Sardenberg(Brazil): The reasons that lead to the affirmative vote by Brazil on the draft resolution are contained in the statement by my delegation during the Security Council's 4929th meeting,
Гн Сарденберг( Бразилия)( говорит поанглийски): Причины, по которым Бразилия голосовала в поддержку этого проекта резолюции, были изложены в заявлении нашей делегации в ходе 4939го заседания Совета Безопасности,
It decided that the conclusion of the discussion would be contained in the statement of the Chairman as well as in his letter to the President of the seventeenth Meeting of States Parties 14 June and 18-22 June 2007.
Она постановила, что итоги обсуждения будут отражены в заявлении Председателя, а также в его письме на имя Председателя семнадцатого совещания государств- участников 14 и 18-- 22 июня 2007 года.
Further to the request contained in the statement of the President of the Security Council dated 12 December 2006(S/PRST/2006/52)
Во исполнение обращенной ко мне просьбы, содержащейся в заявлении Председателя Совета Безопасности от 12 декабря 2006 года( S/ PRST/ 2006/ 52),
submitted pursuant to the request contained in the statement by the President of the Security Council of 27 May 1999(S/PRST/1999/16), covering developments since
который был представлен во исполнение просьбы, содержащейся в заявлении Председателя Совета Безопасности от 27 мая 1999 года( S/ PRST/ 1999/ 16),
Expresses its full support for the three principles of the settlement of the armed conflict between Armenia and Azerbaijan contained in the statement of the OSCE Chairman-in-Office at the 1996 Lisbon OSCE Summit,
Выражает свою полную поддержку трех принципов урегулирования вооруженного конфликта между Арменией и Азербайджаном, изложенных в заявлении Председателя ОБСЕ на Лиссабонском саммите ОБСЕ в 1996 году:
submitted pursuant to the request contained in the statement by the President of the Security Council of 27 May 1999(S/PRST/2000/16) and covering developments since
представляемый во исполнение просьбы, содержащейся в заявлении Председателя Совета Безопасности от 27 мая 1999 года( S/ PRST/ 2000/ 16)
We therefore consider that the positions contained in the statement of Adnan Terzić, Chairman of the
Поэтому мы считаем, что утверждения, содержащиеся в заявлении Председателя совета министров Боснии
invited all States parties to consider how to provide further support to the Commission, taking into account the information contained in the statement of its Chairman.
предложил всем государствам- участникам рассмотреть возможности оказания дальнейшей поддержки Комиссии с учетом информации, содержащейся в заявлении ее Председателя.
Results: 67, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian