CONTAINED IN THE STATEMENT in French translation

[kən'teind in ðə 'steitmənt]
[kən'teind in ðə 'steitmənt]
contenue dans la déclaration
contenus dans la déclaration
mentionnées dans la déclaration

Examples of using Contained in the statement in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I would like to address the decision of the United States Administration regarding the scope of the comprehensive test-ban treaty(CTBT), as contained in the statement of President Bill Clinton delivered on 11 August 1995.
j'aimerais commenter la décision prise par le Gouvernement des Etats-Unis au sujet de la portée du traité d'interdiction complète des essais telle qu'elle a été exposée dans la déclaration faite par le président Bill Clinton le 11 août 1995.
Mr. Raichev(Bulgaria): At the outset I should like to express my delegation's strong support for the views contained in the statement of the representative of Spain made on behalf of the European Union
Raichev(Bulgarie)(interprétation de l'anglais): D'emblée je tiens à dire que ma délégation fait siens les points de vue que contient la déclaration faite par le représentant de l'Espagne au nom de l'Union européenne
Mr. Sardenberg(Brazil): The reasons that lead to the affirmative vote by Brazil on the draft resolution are contained in the statement by my delegation during the Security Council's 4929th meeting, held on 23 March 2004.
Sardenberg(Brésil)(parle en anglais): Les raisons qui ont motivé le vote du Brésil en faveur du projet de résolution sont contenues dans la déclaration faite par ma délégation au cours de la 4929e séance du Conseil de sécurité tenue le 23 mars 2004.
of draft resolution A/C.3/62/L.65/Rev.1, the programme budget implications of those paragraphs are similar to those contained in the statement of programme budget implications contained in A/C.3/62/L.90 before the Committee.
du projet de résolution A/C.3/62/L.65/Rev.1, leurs incidences sur le budget-programme sont similaires à celles figurant dans l'état des incidences sur le budget-programme figurant dans le document A/C.3/62/L.90 dont le Comité est saisi.
my delegation would like once again to draw the attention of the world community to the questions contained in the statement made to this Assembly by the Vice Minister for Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan,
de la délégation pakistanaise, ma délégation voudrait attirer l'attention de la communauté internationale sur les questions contenues dans la déclaration faite devant cette assemblée par le Vice-Ministre des affaires étrangères de l'État islamique d'Afghanistan,
Further to the request contained in the statement of the President of the Security Council dated 12 December 2006(S/PRST/2006/52)
Pour donner suite à la demande figurant dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 12 décembre 2006(S/PRST/2006/52)
The information contained in the statement shall be verified by an independent thirdparty body,
Les informations mentionnées dans la déclaration devront être vérifiées par un organisme tiers indépendant(OTI),
This report is submitted in compliance with the request of the Security Council contained in the statement issued by its President on 26 September 2001(S/PRST/2001/25),
Le présent rapport est présenté conformément à la demande du Conseil de sécurité, contenue dans la déclaration de son Président du 26 septembre 2001(S/PRST/2001/25),
This report is submitted in compliance with the request of the Security Council contained in the statement issued by its President on 26 September 2001(S/PRST/2001/25),
Le présent rapport est présenté conformément à la demande du Conseil de sécurité contenue dans la déclaration de son président du 26 septembre 2001(S/PRST/2001/25),
which was considered to be applicable in every area in which the scientific criteria contained in the Statement could be satisfied,
dont on a considéré qu'elle était applicable dans toutes les zones où les critères scientifiques énoncés dans la Déclaration pouvaient être satisfaits,
in accordance with the recommendations contained in the statement of principles and programme of action.
conformément aux recommandations énoncées dans la déclaration de principes et le programme d'action.
and said that during the discussion he would put forward the substantive ideas contained in the statement she had been intending to make; he also invited participants,
le PRÉSIDENT dit qu'il exposera, au cours du débat, les idées de fond contenues dans la déclaration qu'elle avait l'intention de prononcer,
mutual obligations contained in the Statement of Mutual Commitments adopted on 23 September 2011
obligations réciproques contenues dans la déclaration d'engagements réciproques conclue le 23 septembre 2011,
Social Council endorsed the recommendation contained in the statement agreed on by consensus by the Commission on Human Rights at its fiftyfifth session, made by the Chairperson of
social a approuvé la recommandation contenue dans la déclaration ayant fait l'objet d'un consensus à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-cinquième session,la promotion et de la protection des droits de l'homme.">
reciprocal obligations contained in the statement of mutual commitments of 23 September 2011
obligations réciproques contenues dans la Déclaration d'engagements réciproques conclue le 23 septembre 2011,
Expresses its full support for the three principles of the settlement of the armed conflict between Armenia and Azerbaijan contained in the statement of the OSCE Chairman-in-Office at the 1996 Lisbon OSCE Summit, namely the territorial
EXPRIME son soutien aux trois principes de règlement du conflit armé entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan, tels que contenus dans la déclaration du Président en exercice de l'OSCE lors du Sommet de cette organisation tenue à Lisbonne en 1996,
Expresses its full support for the three principles of the settlement of the armed conflict between Armenia and Azerbaijan contained in the statement of the OSCE Chairman-in-Office at the 1996 Lisbon OSCE Summit, namely the territorial
Exprime son soutien aux trois principes de règlement du conflit armé entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan, tels que contenus dans la déclaration du Président en exercice de l'OSCE lors du Sommet de cette organisation tenu à Lisbonne en 1996,
The events of recent days have proven the importance of the message contained in the statement I made on behalf of the Egyptian delegation at the last meeting on 28 May 1998,
Les événements intervenus récemment ont montré toute l'importance du message que contenait la déclaration faite par mes soins au nom de la délégation égyptienne à la dernière séance, le 28 mai,
We have analysed the conditional and qualified nature of the assurances contained in the statements of four of the five nuclear-weapon States.
Nous avons analysé le caractère limité et conditionnel des assurances contenues dans les déclarations de quatre des cinq États dotés d'armes nucléaires.
Changes to the rules are contained in the statements of the Chairman and, from time to time, are consolidated in a revised version of the rules of procedure of the Commission.
Les modifications du règlement sont mentionnées dans les Déclarations du Président et sont régulièrement regroupées dans une version révisée du Règlement intérieur de la Commission.
Results: 48, Time: 0.1175

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French