Examples of using
Contained in the statement
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Recognizing also the importance of the recommendation contained in the statement of its President to the press of 8 March 2000 for specialized training for all peacekeeping personnel on the protection,
Reconociendo también la importancia de la recomendación, contenida en la declaración hecha a la prensa por su Presidente el 8 de marzo de 2000, de que se imparta a todo el personal de mantenimiento
In the face of the latest appeal of the Security Council contained in the statement by the President of 2 September 1994(S/PRST/1994/50), the Serbian occupation
Pese al último llamamiento del Consejo de Seguridad contenido en la declaración del Presidente de fecha 2 de septiembre de 1994(S/PRST/1994/50),
of draft resolution A/C.3/62/L.65/Rev.1, the programme budget implications of those paragraphs are similar to those contained in the statement of programme budget implications contained in A/C.3/62/L.90 before the Committee.
las consecuencias de esos párrafos para el presupuesto por programas son similares a las que figuran en la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas que figuran en el documento A/C.3/62/L.90 presentado a la Comisión.
the approval of the Board of Governors is now being sought to enable the Secretariat to act upon the Security Council request to the Agency contained in the statement of the President of the Security Council of 4 November 1994.
se solicita ahora la aprobación de la Junta de Gobernadores para que la Secretaría pueda tomar medidas con respecto a la petición del Consejo de Seguridad al Organismo contenida en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, de 4 de noviembre de 1994.
that none of the allegations against him as contained in the statement of reasons relied on by the Commission are supported by evidence.
ninguna de las acusaciones en su contra que figuran en la exposición de motivos en que se basó la Comisión está basada en pruebas.
taking into account the information contained in the statement of its Chairman.
teniendo en cuenta la información contenida en la declaración de su Presidente.
let me note that the delegation of Uzbekistan fully endorses the ideas contained in the statement of the delegation of the People's Republic of China on behalf of the member States of the Shanghai Cooperation Organization.
Ante todo permítaseme subrayar que la delegación de Uzbekistán respalda plenamente las ideas contenidas en la declaración que la República Popular China formuló en nombre de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shangai.
The Movement expresses its support for the integrated plan of action contained in the statement of the Arab League Foreign Ministers of 5 January on Lebanon.
El Movimiento expresa su apoyo al plan de acción integrado que figura en la declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Liga Árabe, de 5 de enero,
drew attention to the recommendations contained in the statement by stakeholders and other major groups.
hizo hincapié en las recomendaciones contenidas en la declaración formulada por los interesados directos y otros grupos principales,
The information contained in the statement by the Rwandan Minister of Defence,
La información que figura en el comunicado del Ministerio de Defensa de Rwanda,
The estimates contained in the statement constitute requirements over and above the provisions already made in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009
Las estimaciones contenidas en la exposición representarían las necesidades que sobrepasan las consignaciones ya incluidas en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009
International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea has been prepared by the Secretariat in response to the request by the Preparatory Commission contained in the Statement of the Chairman of the Preparatory Commission LOS/PCN/L.113/Rev.1.
del Tribunal Internacional del Derecho del Mar ha sido preparado por la Secretaría en respuesta a una solicitud de la Comisión Preparatoria contenida en una Declaración del Presidente de la Comisión Preparatoria LOS/PCN/L.113/Rev.1.
utmost appreciation to the Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement for their support for my country's peaceful nuclear programme, contained in the statement issued at the Havana Summit in September this year.
de Gobierno del Movimiento de los Países no Alineados por el apoyo que prestan al programa nuclear pacífico de mi país, que quedó plasmado en la declaración de la Cumbre de La Habana, en septiembre de este año.
submitted pursuant to the request contained in the statement by the President of the Security Council of 27 May 1999(S/PRST/1999/16), covering developments since
presentado en cumplimiento de la petición contenida en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 27 de mayo de 1999(S/PRST/1999/16),
The proposals which France is presenting today, as contained in the statement that we have distributed,
in the extradition by the Sudan of the three suspects found there",">and"strongly reaffirmed its conclusion contained in the statement adopted on 11 September 1995…
reafirmó enérgicamente su conclusión contenida en la declaración adoptada el 11 de septiembre de 1995
have demonstrated quite clearly that the Armenian side is disregarding the demand that it withdraw its forces from the territory of the Kelbajar district of Azerbaijan contained in the statement by the President of the Security Council of the United Nations of 6 April 1993.
la parte armenia hace caso omiso de la exigencia de que retire sus fuerzas del territorio del distrito azerbaiyano de Kelbayar contenida en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de 6 de abril de 1993.
the Council asked me to report by 30 June 2002 on the implementation of its requests contained in the statement, particularly regarding the coherent
presentara un informe antes del 30 de junio de 2002 sobre el cumplimiento de las peticiones contenidas en la declaración, en particular con respecto a la coordinación
financial system, contained in the statement adopted by the Committee on Poverty
inversiones y financiación, contenida en la declaración aprobada por el Comité de alivio de la pobreza
we observe that this evidence is contained in the statement of Professor Jaime de Melo.719
esas pruebas están contenidas en la declaración del Profesor Jaime de Melo.719
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文