CONTINUED TO OBSERVE in Russian translation

[kən'tinjuːd tə əb'z3ːv]
[kən'tinjuːd tə əb'z3ːv]
продолжала наблюдать
continued to monitor
continued to observe
kept watching
продолжали следить
continued to monitor
continued to observe
continued to follow
продолжала отмечать
continued to observe
continued to note
продолжает соблюдать
continues to abide
has continued to observe
is continuing to observe
continues to uphold
continues to implement
continues to respect
вновь отметила
again noted
continued to note
continued to observe
reaffirmed its appreciation
по-прежнему отмечал
продолжали наблюдать
continued to monitor
continued to observe
по-прежнему соблюдает
continued to comply with
continued to observe
попрежнему наблюдала

Examples of using Continued to observe in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The parties continued to observe the ceasefire and to cooperate in the ceasefire joint monitoring mechanisms created under the Comprehensive Peace Agreement.
Стороны попрежнему соблюдали режим прекращения огня и продолжали сотрудничать в рамках совместных механизмов контроля за прекращением огня, которые были созданы в соответствии с условиями Всеобъемлющего мирного соглашения.
The Office in Colombia continued to observe grave breaches by members of illegal armed groups,
Отделение в Колумбии могло отметить продолжающееся совершение грубых нарушений со стороны незаконных вооруженных групп,
United Nations sources continued to observe numerous fires throughout September and October.
источники Организации Объединенных Наций продолжали фиксировать многочисленные пожары на протяжении сентября и октября.
MINUSMA continued to observe a growing trend of arrest
МИНУСМА продолжала наблюдать тенденцию к распространению арестов
UNIFIL continued to observe proceedings in the Lebanese military court against suspects involved in cases of serious attacks,
ВСООНЛ продолжали следить за разбирательствами в ливанском военном суде дел подозреваемых в причастности к серьезным нападениям,
introducing technical modifications to ensure that landmines were detectable. It also continued to observe a moratorium on the export of landmines
внеся технические модификации с целью обеспечить обнаруживаемость таких мин. Оно также продолжает соблюдать мораторий на экспорт наземных мин
UNDOF continued to observe the presence of improvised explosive devices
Сотрудники СООННР продолжали наблюдать за наличием самодельных взрывных устройств
He also reported that the United Nations Disengagement Observer Force(UNDOF) continued to observe heavy clashes between the Syrian armed forces
Он сообщил также о том, что Силы Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением( СООННР) продолжали наблюдать ожесточенные столкновения между сирийскими вооруженными силами
UNDOF continued to observe the presence of a roadblock with anti-tank mines placed among rocks in proximity to United Nations position 60,
Сотрудники СООННР продолжали наблюдать контрольно-пропускной пункт и противотанковые мины, замаскированные среди камней, недалеко от позиции 60 Организации Объединенных Наций;
although UNPROFOR continued to observe Bosnian Army troops transiting through the zone.
хотя СООНО продолжали наблюдать за военнослужащими боснийской армии, проходившими через эту зону.
OHCHR-Colombia continued to observe the human rights situation, to provide legal advice
Отделение УВКПЧ в Колумбии продолжает наблюдать за динамикой в области прав человека,
In 2012 the secretariat continued to observe a high degree of caution in its allocation of resources,
В 2012 году секретариат при распределении ресурсов продолжал соблюдать особую осторожность,
During the reporting period, UNOMIG continued to observe routine movements towards the upper Kodori Valley by Ministry of Internal Affairs personnel
В отчетный период МООННГ продолжала следить за обычными перебросками в верхнюю часть Кодорского ущелья сотрудников министерства внутренних дел
In addition, MINURSO continued to observe long-standing violations by both parties; since the start of the Mission's mandate,
Помимо этого, МООНРЗС продолжала фиксировать нарушения, совершаемые обеими сторонами уже на протяжении долгого времени;
In addition, MINURSO continued to observe long-standing violations by both parties;
Помимо этого МООНРЗС попрежнему отмечает продолжающиеся в течение длительного времени нарушения,
UNIFIL continued to observe proceedings in the Lebanese military court against individuals accused of forming armed groups to carry out attacks against UNIFIL. On 10 January 2011,
ВСООНЛ продолжали следить за рассмотрением в ливанском военном суде дел, возбужденных против лиц или групп, обвиняемых в планировании или попытке осуществления нападений на ВСООНЛ.
UNIFIL continued to observe proceedings in the Lebanese military court against individuals accused of planning to carry out attacks against UNIFIL.
ВСООНЛ продолжали следить за рассмотрением в ливанском военном трибунале дел, возбужденных против лиц, обвиняемых в планировании нападений на ВСООНЛ.
the Board continued to observe some slippages against the milestones, and therefore is concerned
Комиссия вновь отметила несколько случаев отставания от предусмотренных этапами сроков
The Special Rapporteur continued to observe a great reluctance in the international community to use the term“genocide”,
Специальный докладчик по-прежнему отмечал явное нежелание международного сообщества использовать термин" геноцид"
The Special Rapporteur continued to observe a great reluctance on the part of the international community to use the term“genocide”,
Специальный докладчик по-прежнему отмечал явное нежелание международного сообщества использовать термин" геноцид"
Results: 55, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian