promotes the implementationcontributes to the implementationfacilitates the implementationsupports the implementationcontributes to the realizationfacilitates the enjoymentfacilitates the exercisepromotes the realization
contributes to the implementationfacilitates the enjoymentpromotes the implementationfacilitates the implementationenhances the enjoymentcontributes to the realizationfacilitates the exercisepromotes the enjoymenthelps fulfil
contributes to the realizationcontributes to the implementationfacilitates implementationenhances the enjoymentpromotes the implementationpromotes the realizationcontributes towards realizinghelps the realizationsupports the implementation
вносит вклад в осуществление
contributes to the implementation of
содействует реализации
promotes the implementationsupports the implementationfacilitates the realizationcontributes to the achievementcontributes to the implementationhelp implementenhances the enjoyment
содействует выполнению
facilitates the implementationcontributes to the fulfilmentpromotes compliancecontributes to the implementation
способствует внедрению
promotes the introductionpromotes the implementationfacilitates the introductioncontributes to the implementationfacilitates the implementation
Examples of using
Contributes to the implementation
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
and also contributes to the implementation of the Czech Republic's Security Strategy.
Viktor Yanukovych has stressed that the active Ukrainian-Polish dialogue contributes to the implementation of the ambitious designs of the two states.
Виктор Янукович в поздравлении польскому президенту отметил, что активный украинско- польский диалог способствует реализации обоими государствами амбициозных замыслов.
inter alia, contributes to the implementation of the EU Counter-Terrorism Strategy.
который, в частности, способствует осуществлению контртеррористической стратегии.
Organizational chart of the administrative machinery of the Federal Government that contributes to the implementation of UNSCR 1373(2001) is provided as follows.
Организационная схема административного механизма федерального правительства, способствующего осуществлению резолюции 1373( 2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, выглядит следующим образом.
Reaffirming that the codification and progressive development of international law contributes to the implementation of the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 of the Charter of the United Nations.
Вновь подтверждая, что кодификация и прогрессивное развитие международного права способствуют осуществлению целей и принципов, установленных в статьях 1 и 2 Устава Организации Объединенных Наций.
The Millennium Villages Project, which contributes to the implementation of the quick impact initiatives, is now operating in 10 African countries.
В десяти африканских странах в настоящее время осуществляется проект<< Деревни тысячелетия>>, способствующий осуществлению инициатив с быстрой отдачей.
supports them in their stated activities and contributes to the implementation of various related projects.
поддерживая их уставную деятельность и содействуя осуществлению различных проектов.
each department within this Coordinating Committee contributes to the implementation of human rights.
The Republic of San Marino contributes to the implementation of an effective prevention also through its participation in the campaigns promoted by international organizations.
Республика Сан-Марино также вносит свой вклад в проведение эффективной деятельности по предотвращению насилия путем участия в проводимых международными организациями кампаниях.
The World Bank contributes to the implementation of the Almaty Programme of Action through the International Bank for Reconstruction
Всемирный банк вносит свой вклад в дело осуществления Алматинской программы действий по линии Международного банка реконструкции
UNECE/FAO contributes to the implementation of a significant part of the work programme of the MCPFE Liaison Unit Oslo.
ЕЭК ООН/ ФАО участвует в осуществлении большого числа мероприятий, предусмотренных программой работы Группы КОЛЕМ по поддержанию связей в Осло.
Further expenditure(about Euro350 million per year) contributes to the implementation of human rights at least as an important byproduct.
В дополнение к этому еще около 300 млн. евро в год расходуются на содействие осуществлению прав человека, что, по меньшей мере, является важным побочным результатом.
ISTC also contributes to the implementation of the G-8 Global Partnership Program of 2002 against the proliferation of weapons
МНТЦ также участвует в реализации Программы глобального партнерства Большой Восьмерки 2002 года против распространения оружия
cleaner production(RECPnet), which contributes to the implementation of sustainable development commitments.
чистоте производственных процессов и способствует выполнению обязательств в области устойчивого развития.
UNDP contributes to the implementation of the vision expressed by the Secretary-General in his 2001 report on the prevention of armed conflict in the key United Nations role of supporting member states through.
ПРООН содействует осуществлению концепции, изложенной Генеральным секретарем в его докладе о предотвращении вооруженных конфликтов за 2001 год, в рамках ключевой роли Организации Объединенных Наций в оказании поддержки государствам- членам посредством.
The work of the Office in these areas contributes to the implementation of the comprehensive strategy against terrorism presented by the Secretary-General in his report entitled"In larger freedom:
Деятельность Управления в этих областях содействует осуществлению всеобъемлющей стратегии борьбы с терроризмом, которая была представлена Генеральным секретарем в его докладе,
The Work Programme contributes to the implementation of forest related global commitments
Программа работы способствует осуществлению глобальных обязательств в отношении лесов
In those guidelines, CRC requested States to report"to what extent the implementation of the Optional Protocol contributes to the implementation of the provisions of the Convention on the Rights of the Child,
В этих руководящих принципах КПЧ просил государства указывать," в какой степени осуществление Факультативного протокола содействует осуществлению положений Конвенции о правах ребенка,
PNA contributes to the implementation of the Time-Bound Programme for the Elimination of Child Labour(PAD),
Эта программа способствует осуществлению поэтапного плана искоренения детского труда( PAD),
Results: 76,
Time: 0.1003
Contributes to the implementation
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文