Examples of using
Cooperative efforts
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
International cooperative efforts to address complex rescue at sea situations should be built around burden-sharing arrangements.
Международные совместные усилия по урегулированию сложных ситуаций спасания на море должны строиться на базе механизмов совместного распределения обязанностей.
Our primary objective is the promotion of cooperative efforts to protect our shared environmental heritage.
Наша основная задача заключается в поощрении совместных усилий по охране нашего общего экологического наследия.
Representatives of the Government of Iceland have continued to participate in Nordic cooperative efforts directed at preventing trafficking in human beings.
Представители правительства Исландии продолжили участие в совместных усилиях стран Северной Европы, направленных на предотвращение торговли людьми.
To promote shared responsibility and cooperative efforts among parties in the international trade of certain hazardous chemicals in order to protect human health
Способствовать обеспечению общей ответственности и совместным усилиям сторон в международной торговле отдельными опасными химическими веществами для охраны здоровья человека
While international cooperative efforts have helped to mitigate the situation,
Хотя совместные усилия международного сообщества помогли смягчить ситуацию,
It could mobilize cooperative efforts where they are most needed,
Оно могло бы содействовать мобилизации совместных усилий там, где они более всего необходимы,
The new issue that came out today focuses on cooperative efforts in research and gives several detailed examples of joint work at our university.
В этом номере был сделан фокус на совместных усилиях в исследованиях и приведены детальные примеры совместной работы.
These in turn will enable us to increase participation in such multilateral cooperative efforts as social development,
Это в свою очередь позволит нам расширить участие в многосторонних усилиях по сотрудничеству в таких областях, как социальное развитие,
can be prevented by the cooperative efforts of all Governments concerned.
можно предотвратить благодаря совместным усилиям всех заинтересованных правительств.
But recently the cooperative efforts of the North Atlantic Treaty Organization(NATO)
Но недавно потребовались совместные усилия Организации Североатлантического договора( НАТО)
We are fully committed to enhance cooperative efforts to combat international terrorism at national,
Мы полностью привержены активизации совместных усилий для борьбы с международным терроризмом на национальном,
We are participating in the cooperative efforts of the Association of South-East Asian Nations(ASEAN)
Мы участвуем в совместных усилиях по контролю над наркотиками и предупреждению наркомании в
Operative paragraph 5 makes it very clear that we members of existing zones are ourselves responsible for carrying forward our desire for future cooperative efforts.
В пункте 5 постановляющей части весьма четко говорится о том, что мы, члены существующих зон, сами несем ответственность за реализацию нашего стремления к будущим совместным усилиям.
Provisional CCAMLR Compliance Report 3.12 The Commission noted Members' constructive and cooperative efforts, which enabled SCIC to present the Provisional Compliance Report to the Commission by consensus.
Предварительный отчет АНТКОМ о соблюдении 3. 12 Комиссия отметила конструктивные совместные усилия стран- членов, которые позволили SCIC представить Комиссии Предварительный отчет о соблюдении на основе консенсуса.
On the subregional level, we stress practical cooperative efforts to uphold democratic
На субрегиональном уровне мы подчеркиваем значение практических совместных усилий по поддержке демократических
The WCMC has engaged in cooperative efforts on the assessment and monitoring of forest resources,
ВЦМП участвует в совместных усилиях по оценке и мониторингу лесных ресурсов,
which may hinder cooperative efforts.
может помешать совместным усилиям.
The report also highlights successful cooperative efforts and illustrates the complementarity of the different organizations' work.
В докладе также освещаются успешные совместные усилия и демонстрируется взаимодополняющий характер работы различных организаций.
In the cooperative efforts to fight this scourge, Mali welcomes the adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy
В рамках совместных усилий по борьбе с этим бедствием Мали приветствует принятие Глобальной контртеррористической стратегии
Below is a summary of advantages to be expected from increased participation by NIS in the international cooperative efforts that are under way.
Ниже кратко суммированы преимущества, вытекающие из расширения участия ННГ в осуществляемых в настоящее время международных и совместных усилиях.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文