CREATING A CLIMATE in Russian translation

[kriː'eitiŋ ə 'klaimət]
[kriː'eitiŋ ə 'klaimət]
создания климата
creating a climate
creation of a climate
in building a climate
of establishing a climate
создавая атмосферу
creating an atmosphere
creating a climate
создания атмосферы
creating an atmosphere
to create a climate
creating an environment
creation of a climate
creation of an atmosphere
to build an environment
создавая обстановку
создавая климат
creating a climate
создание обстановки
creating an environment
creation of an environment
creating a climate
creation of a climate
establishing a climate
создание климата
creation of a climate
creating a climate
to establish a climate
создании климата
creating a climate
созданию климата
create a climate
creation of a climate
to establish a climate
establishment of a climate
создание атмосферы
creation of an atmosphere
creating an atmosphere
creating a climate
creating an environment
creation of a climate
establishing an environment
building an atmosphere
создать климат

Examples of using Creating a climate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Chechen armed groups, creating a climate of fear and insecurity.
со стороны чеченских вооруженных групп, что создает обстановку страха и беззащитности.
In both cases there is a lack of willingness on the part of leaders of the majority population to make real progress in creating a climate of trust and reconciliation." para. 6.
В обоих случаях лидеры населения, составляющего большинство, не проявляют готовности добиться реального прогресса в создании обстановки доверия и примирения" пункт 6.
I encourage the authorities to set a date for the polls as a first step towards creating a climate of confidence in the credibility of the process.
Я призываю власти договориться о дате выборов в качестве первого шага на пути к созданию обстановки доверия и укреплению уверенности в этом процессе.
resulting in a lack of quorum in Parliament and creating a climate of political uncertainty.
привело к отсутствию кворума в парламенте и создало обстановку политической неопределенности.
including school buses, creating a climate of fear and constant watchfulness.
включая школьные автобусы, что создавало обстановку страха и постоянной бдительности.
Rather than simply creating a climate of tolerance on the part of the majority, the Committee's recommendations should empower the Roma.
В своих рекомендациях Комитету следует настаивать не просто на формировании обстановки терпимости со стороны большинства, а на расширении прав и возможностей для рома.
Certainly, the advances achieved in creating a climate of peace and cooperation had raised legitimate hopes of sharing in the dividends of peace.
Нет сомнений, что прогресс в деле создания условий для мира и сотрудничества позволил возродиться законным надеждам на получение дивидендов мира.
This effort succeeded in creating a climate conducive to a resumption of negotiations with international financial institutions
Благодаря этим усилиям сложилась атмосфера, способствовавшая возобновлению переговоров с международными финансовыми институтами
perpetrators convicted, thus creating a climate of impunity.
исполнители не всегда осуждаются, что порождает атмосферу безнаказанности.
rather than random acts of violence by unknown criminals, creating a climate of fear for everyone?
не беспорядочные вспышки насилия со стороны неизвестных преступников, порождающие атмосферу всеобщего страха?
notably by creating a climate of trust between States
в частности путем создания климата доверия между государством
In addition, they had a serious negative impact on the international system of trade, creating a climate of uncertainty about the soundness of that system
Кроме того, они оказывают серьезное негативное воздействие на международную систему торговли, создавая атмосферу неуверенности относительно эффективности этой системы
ensuring respect for the rule of law contribute to countering terrorism in particular by creating a climate of trust between the State
защита прав человека и обеспечение верховенства права способствуют борьбе с терроризмом, в частности путем создания атмосферы доверия между государством
Creating a climate of fear and insecurity had become a tactic of parties in conflict
Конфликтующие стороны применяют тактику создания атмосферы страха и отсутствия безопасности
systematically violating the human rights of the Saharan population living in the occupied territories of Western Sahara, creating a climate of terror.
систематически нарушает права человека в отношении сахарского населения, проживающего на оккупированных территориях Западной Сахары, создавая обстановку террора.
learning from our mistakes and creating a climate of mutual trust in the South-West Atlantic,
учась на наших ошибках и создавая климат взаимного доверия в Юго-Западной Атлантике,
the world as a whole, creating a climate conducive to peace,
мир в целом, создавая климат, способствующий миру,
The efforts of Israel's spying networks to undermine Lebanese national security are aimed at creating a climate of tension in the Middle East
Усилия израильских шпионских сетей, направленные на подрыв национальной безопасности Ливана, нацелены на создание обстановки напряженности на Ближнем Востоке
aimed at creating a climate appropriate for resumption of peace negotiations.
направленным на создание климата, способствующего возобновлению мирных переговоров.
I wish to address today the important role that we believe greater transparency by States possessing nuclear weapons can play in creating a climate in which greater progress on nuclear disarmament can be made.
И сегодня я хотела бы осветить ту важную роль, которую, как мы полагаем, может сыграть большая транспарентность со стороны государств, обладающих ядерным оружием, в создании климата, в условиях которого может быть достигнут больший прогресс по ядерному разоружению.
Results: 78, Time: 0.0751

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian