crucial issuecritical issuecritical questioncrucial questionfundamental issuethe most important issueis a major issuefundamental questionkey questionessential question
Examples of using
Crucial issue
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
I should like to add my country's reflections on the crucial issue of the family.
я хотел бы добавить соображения моей страны по важному вопросу семьи.
The Secretariat should take the wishes of the Member States and the crucial issue of reform more seriously, and should submit a new report on the Development Account.
Секретариат должен более серьезно относиться к пожеланиям государств- членов и ключевому вопросу реформы и должен представить новый доклад о Счете развития.
The crucial issue was how to make globalization work to the advantage of all countries.
Главный вопрос состоит в том, как сделать так, чтобы глобализация действовала на благо всех стран.
We are therefore gratified to note the emphasis placed by most speakers on the importance of reaching consensus on this crucial issue.
Поэтому мы с удовлетворением отмечаем акцент, который большинство выступавших делало в отношении значения достижения консенсуса по столь важному вопросу.
will probably become the crucial issue affecting our planet.
возможно, станет критическим вопросом, затрагивающим нашу планету.
The last crucial issue, he said, was the environment within cities
Наконец, заявил он, ключевой проблемой является охрана окружающей среды в городах
Mrs. Asmady(Indonesia): My delegation would like to commend the President for having convened this meeting on such a crucial issue.
Гжа Асмади( Индонезия)( говорит по-английски): Гн Председатель, моя делегация хотела бы поблагодарить Вас за созыв этого заседания по столь важному вопросу.
The future of the United Nations itself is at stake if we cannot break the deadlock on this crucial issue.
На карту поставлено само будущее Организации Объединенных Наций, если мы не сможем выйти из тупика по этому важному вопросу.
On this crucial issue the Kyrgyz Republic has officially proposed the creation of a United Nations endowment fund.
По этому важнейшему вопросу Кыргызская Республика официально предложила учредить фонд средств Организации Объединенных Наций.
We highly appreciate the fact that the last economic forum of the OSCE was devoted to such a crucial issue as the security aspects of energy development in the OSCE region.
Мы высоко ценим тот факт, что последний экономический форум ОБСЕ был посвящен столь важному вопросу, как безопасность производства энергии в регионе ОБСЕ.
Sustainable urbanization is increasingly recognized as a crucial issue and platform for change in the coming years owing to rapid urbanization,
Устойчивая урбанизация все шире признается в качестве важнейшего вопроса и платформы для преобразований в ближайшие годы в связи с быстрыми темпами урбанизации,
reform of the Security Council, and the crucial issue of the financial situation of the United Nations.
реформе Совета Безопасности и важнейшему вопросу о финансовом положении Организации Объединенных Наций.
We therefore welcome today's debate on the crucial issue of Security Council reform.
В связи с этим мы приветствуем сегодняшние прения по такому важному вопросу, каким является реформа Совета Безопасности.
This crucial issue has also been selected by Board members of the organization to be sent to the United Nations Entity for Gender Equality
Кроме того, этот важнейший вопрос члены Правления организации решили направить для рассмотрения в Структуру Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства
Resolving this crucial issue would permit the definitive consolidation of stability
Решение этого важнейшего вопроса позволило бы существенно укрепить стабильность
The formal tabling of our draft proposal should not be construed as our concurrence with a vote on the crucial issue of Security Council reform.
Официальное представление нашего проекта предложения не должно истолковываться как наше согласие с принципом проведения голосования по важнейшему вопросу о реформе Совета Безопасности.
The whole document will be sent to the UN/CTC for exchange of information on this very crucial issue.
Документ в полном объеме будет направлен Контртеррористическому комитету Организации Объединенных Наций с целью обмена информацией по этому весьма важному вопросу.
I want to assure you that in the future this crucial issue will remain in the focus of attention of our state and society.
Хочу вас заверить, что и впредь этот важнейший вопрос будет находиться в центре внимания нашего государства и общества.
They also addressed the crucial issue of the training of lawenforcement officials
Они также коснулись важнейшего вопроса подготовки сотрудников правоприменительных органов
which were a crucial issue in contemporary international law,
которые являются ключевым вопросом в современном международном праве,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文