CUMBERBATCH in Russian translation

кумбербач
cumberbatch
cumberbach
кумбербатч
cumberbatch
кумбербах
cumberbach
cumberbatch
камбербэтча
cumberbatch
камбербэтчем
cumberbatch
камбербатч

Examples of using Cumberbatch in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Cumberbatch(Cuba) said the main violators of human rights throughout the world set themselves up as judges of others.
Г-н Кумбербах( Куба) говорит, что главные нарушители прав человека в мире выставляют себя в качестве судей других.
Since 2001, Cumberbatch has had major roles in a dozen classic plays at the Regent's Park Open Air,
С 2001 года Камбербэтч играл главные роли в классических пьесах в Театре под открытым небом в Ридженс- Парке,
perhaps because of the amount of time that Cumberbatch and Freeman spent apart.
наверно из-за количества времени, проведенное Камбербэтчем и Фрименом порознь.
Mr. Cumberbatch Miguén(Cuba) outlined the content of the draft resolution and announced that Cambodia,
Г-н Кумбербач Мигуен( Куба) тезисно излагает содержание проекта резолюции
Derrickson, Cumberbatch, Swinton, Ejiofor,
Дерриксон, Камбербэтч, Суинтон, Эджиофор,
Mr. Cumberbatch Miguén(Cuba) said that the problem of illicit drug production,
Г-н Кумбербатч Миген( Куба) говорит, что масштабы проблемы изготовления,
Mr. Cumberbatch Miguén(Cuba), speaking on behalf of the sponsors, said that paragraph
Г-н Кумбербах Миген( Куба), выступая от имени авторов проекта резолюции,
Doyle's original collections and novels as tie-in editions, with cover art featuring Cumberbatch and Freeman.
опубликовало несколько оригинальных рассказов Конан Дойля в качестве коллекционных изданий с Камбербэтчем и Фрименом на обложках.
Mr. Cumberbatch Miguén(Cuba) said that his delegation was well aware of the existence of administrative instruction ST/AI/416.
Г-н Кумбербач Мигуен( Куба) говорит, что его делегации прекрасно известно о существовании административной инструкции ST/ AI/ 416.
Cumberbatch acted in Danny Boyle's The Children's Monologues, a theatrical charity event at London's Old Vic Theatre.
Камбербэтч принял участие в« Детских монологах»- театральном событии с участием множества звезд в лондонском театре« Олд Вик».
Mr. Cumberbatch Miguén(Cuba) said that the report was important in that it codified,
Г-н Кумбербатч Миген( Куба) говорит, что доклад важен тем,
Mr. Cumberbatch Miguén(Cuba), said that the same picture of the Organization's financial situation was presented to the Committee as an annual ritual.
Гн Кумбербач Мигéн( Куба) говорит, что представление Комитету такой картины финансового положения Организации превратилось уже в ежегодный ритуал.
Benedict Cumberbatch and Emma Stone were originally cast, but both dropped out of the production.
Первоначально на главные роли были выбраны Бенедикт Камбербэтч и Эмма Стоун, но позже они покинули проект.
Mr. Cumberbatch(Cuba) said the Organization's conference facilities
Г-н Кумбербач( Куба) говорит, что конференционные помещения
In the same year, Cumberbatch began playing Sherlock Holmes in the joint BBC/PBS television series Sherlock,
В 2010 году Камбербэтч начал играть Шерлока Холмса в телесериале BBC« Шерлок», который заслужил признание критиков
Mr. Cumberbatch(Cuba) said that programme planning provided a critical opportunity to transform legislative mandates into concrete planned activities.
Г-н Кумбербач( Куба) говорит, что планирование по программам дает хорошую возможность превратить директивные мандаты в конкретные плановые мероприятия.
In 2005, Cumberbatch portrayed protagonist Edmund Talbot in the miniseries To the Ends of the Earth, based on William Golding's trilogy; during filming he experienced a terrifying carjacking in South Africa.
В 2005 году Камбербэтч сыграл главного героя Эдмунда Тэлбота в мини- сериале« Путешествие на край земли» по трилогии Уильяма Голдинга.
Mr. Cumberbatch Miguén(Cuba) said that such resolutions did nothing to advance the human rights agenda.
Г-н Кумбербач Мигуен( Куба) говорит, что подобные резолюции никоим образом не способствуют осуществлению повестки дня в области прав человека.
In accordance with the director's vision, the actors playing the main roles, Benedict Cumberbatch and Jonny Lee Miller exchange places.
По режиссерской задумке играющие главные роли актеры Бенедикт Камбербэтч и Джонни Ли Миллер меняются местами.
Mr. Cumberbatch Miguén(Cuba) said that the proposed draft resolution had nothing to do with the promotion
Г-н Кумбербач Мигуен( Куба) говорит, что предложенный проект резолюции не имеет ничего общего с поощрением
Results: 145, Time: 0.0598

Top dictionary queries

English - Russian