DECISION TO EXTEND in Russian translation

[di'siʒn tə ik'stend]
[di'siʒn tə ik'stend]
решение о продлении
decision on the extension
decision to extend
decides to extend
decision on the renewal
deciding on the extension
решение распространить
decision to extend
решения продлить
decision to extend
решении продлить
decision to extend
решение расширить
decision to expand
decision to enlarge
the decision to extend
decision to increase
resolved to expand

Examples of using Decision to extend in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the State party submits that"a decision to extend the Covenant to extradition treaties
Пакта государство- участник утверждает, что" решение распространить положения Пакта на договоры о выдаче
A decision to extend through 31 December 1995 the financial period from 10 June to 8 December 1995,
Решение о продлении до 31 декабря 1995 года финансового периода с 10 июня по 8 декабря 1995 года, в отношении которого в соответствии
The CCA/UNDAF process launched at the end of December 2005 was halted, and a decision to extend the current programming cycle was taken by the Resident Representative on behalf of the UNCT, and agreed by the Regional Bureau.
Процесс ОАС/ РПООНПР, начатый в конце декабря 2005 года, был приостановлен, и представитель- резидент от имени СГООН и по согласованию с Региональным бюро принял решение продлить текущий программный цикл.
His delegation welcomed the decision to extend the mandate of the Special Rapporteur on Disability,
Его делегация приветствует решение расширить мандат Специального докладчика по вопросам инвалидности,
A decision to extend the Covenant to extradition treaties
Решение распространить положения Пакта на договоры о выдаче
Again the decision to extend will depend on whether the Ombudsperson determines that further time is needed to ensure a comprehensive dialogue and exchange on the relevant issues of the case.
И в этом случае решение о продлении зависит от того, посчитает ли Омбудсмен, что необходимо дополнительное время для обеспечения всеобъемлющего диалога и обмена мнениями по соответствующим вопросам дела.
I have the honour to inform you that your letter dated 14 November 2003(S/2003/1138) concerning your decision to extend the appointment of Mohamed Sahnoun as your Special Adviser on Africa until 31 December 2004 has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Имею честь сообщить Вам, что Ваше письмо от 14 ноября 2003 года( S/ 2003/ 1138) относительно Вашего решения продлить полномочия Мохаммеда Сахнуна в качестве Вашего Специального советника по Африке до 31 декабря 2004 года доведено до сведения членов Совета Безопасности.
Finally, and again on behalf of the Western Group, I should like to emphasize that we believe that the decision to extend the Treaty without a vote owes much to the spirit of cooperation among the various regional groups.
Наконец, и опять-таки от имени Группы западных стран, я хотел бы подчеркнуть, что, по нашему мнению, мы достигли решения продлить Договор без голосования во многом благодаря духу сотрудничества между различными региональными группами.
be informed about the decision to extend Mr. Lahoud's mandate.
быть проинформированными о решении продлить полномочия гна Лахуда.
But it expressed its deep concern about"the conditions under which the deportation of Eritreans was carried out by the Government of Ethiopia, the decision to extend those measures to the families of the deported persons
Однако он выразил свою глубокую обеспокоенность по поводу" тех условий, в которых правительство Эфиопии осуществило депортацию эритрейцев, решения распространить эти меры на семьи депортированных людей,
In July 1993, the new United States Administration announced its decision to extend the moratorium on nuclear testing, at least until the end of September 1994,
В июле 1993 года новая администрация Соединенных Штатов объявила о своем решении продлить мораторий на ядерные испытания по меньшей мере до конца сентября 1994 года,
In addition to the decision to extend the treaty indefinitely
В дополнение к решению продлить действие договора на неопределенный срок
The decision to extend the Treaty indefinitely had been part of a comprehensive agreement that had hinged on trust in the good intentions of nuclear-weapon States to fulfil their obligations,
Решение о бессрочном продлении действия Договора было принято как часть всеобъемлющего соглашения, основанного на вере в искренние намерения государств, обладающих ядерным оружием, выполнить взятые ими обязательства,
In particular, on 21 June 1998 the Israeli authorities had announced their decision to extend the municipal boundaries of Jerusalem to include in the city Israeli settlements located to the east of Jerusalem.
В частности, 21 июня 1998 года израильские власти объявили о своем решении расширить административные границы Иерусалима, включив в состав города расположенные к востоку от него израильские поселения.
Mr. SHERIFIS asked the Secretary of the Committee if the decision to extend by five days the duration of one of the sessions of the Committee also had to form the subject of an estimate of the financial implications, and, if so, whether that estimate was ready.
Г-н ШЕРИФИС спрашивает секретаря Комитета, следует ли также составлять смету расходов в связи с решением продлить на пять дней сроки проведения сессий Комитета и, если это так, подготовлена ли она.
had in addition declared its decision to extend a portion of such assistance directly to the Palestinians.
БАПОР, а также заявил о своем решении направить часть такой помощи непосредственно палестинцам.
including the decision to extend the Treaty indefinitely.
а также решения о бессрочном продлении действия Договора.
The conduct of nuclear tests is not in keeping with this solemn commitment which was entered into along with the decision to extend the application of the Treaty indefinitely, nor with its purposes.
И проведение ядерных испытаний не согласуется ни с этим торжественным обязательством, которое было принято наряду с решением о бессрочном продлении действия Договора, ни с целями последнего.
which we believe has influenced the decision to extend their mandate.
на наш взгляд, повлияло на решение продлить их мандат.
I have the honour to inform you that your letter dated 2 November 1999(S/1999/1132) concerning your decision to extend the appointment of Mohammed Sahnoun as your Adviser on Africa until 31 December 2000 has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Имею честь сообщить Вам о том, что члены Совета Безопасности были ознакомлены с Вашим письмом от 2 ноября 1999 года( S/ 1999/ 1132), касающимся Вашего решения продлить срок полномочий Мохаммеда Сахнуна в качестве Вашего советника по Африке до 31 декабря 2000 года.
Results: 82, Time: 0.081

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian