DECLARATION OF BASIC PRINCIPLES in Russian translation

[ˌdeklə'reiʃn ɒv 'beisik 'prinsəplz]
[ˌdeklə'reiʃn ɒv 'beisik 'prinsəplz]
декларации основных принципов
declaration of basic principles
declaration on fundamental principles
декларацию основных принципов
declaration of basic principles
декларацией основных принципов
declaration of basic principles

Examples of using Declaration of basic principles in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the measures contained in the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime
предусмотренные в Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений
in particular the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime
в частности Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений
Recalling its resolution 1989/57 of 24 May 1989 on the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime
Ссылаясь на свою резолюцию 1989/ 57 от 24 мая 1989 года об осуществлении Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений
The definition of"victim" in principle 8 is based on the definition contained in the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.
Определение" жертвы" в принципе 8 основано на определении, содержащемся в Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью.
It was noted that the word"compassion" is used in the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime
Было отмечено, что слово" сочувствие" используется в Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений
Before finalizing the agreement, it is useful to draft a declaration of basic principles that could provide the foundation on which to base the agreement.
До завершения работы над соглашением полезно составить заявление о базовых принципах, которые могут послужить основой для соглашения.
The Declaration of Basic Principles indicates that the participation of the victim in the proceedings is guaranteed in so far as it does not prejudice the rights of the defendant.
В Декларации основных принципов указывается, что участие потерпевшего в судебном разбирательстве гарантируется в той мере, в какой это не ущемляет права обвиняемого.
The Declaration of Basic Principles of Justice does not distinguish between restitution,
В Декларации основных принципов правосудия не проводится различия между реституцией,
In contrast, the Declaration of Basic Principles of Justice plainly sets forth the allocation of responsibility for making restitution to the victim.
В отличие от Руководящих положений в Декларации основных принципов правосудия четко устанавливается ответственность за предоставление реституции жертве.
My proposal referred to the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime
В этом предложении я ссылалась на Декларацию основных принципов правосудия для жертв преступлений
This definition follows the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crimes
Это определение составлено с учетом Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью резолюция
The Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime
В Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений
as set forth in the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime
которые изложены в Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений
In addition, the Declaration of Basic Principles of Justice provides for restitution in the form of restoration of the environment in cases of crime causing substantial harm to it. Basic Principles of Justice, principle 10.
Кроме того, в Декларации основных принципов правосудия предусматривается реституция в форме восстановления окружающей среды в тех случаях, когда в результате преступления ей нанесен серьезный ущерб Основные принципы правосудия, принцип 10.
For ease of reference, the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power
Для удобства пользования к вопроснику прилагаются Декларация основных принципов правосудия для жертв преступлений
The concept of the victim contained in article 14 of the Act conformed to the provisions of the Convention and the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime
В понятии жертвы, которое фигурирует в статье 14 вышеупомянутого Закона, учитываются положения Конвенции, а также Декларации основных принципов правосудия в отношении жертв преступлений
follow the Riga Declaration, adopted during the high-level segment as a declaration of basic principles promoting environmental democracy
одобренную в рамках сегмента высокого уровня, как декларацию основных принципов поощрения экологической демократии
In its resolution, the Council requested UNODC to consider developing an instrument such as a declaration of basic principles or a set of guidelines for improving access to legal aid in criminal justice systems.
В своей резолюции Совет просил ЮНОДК рассмотреть возможность разработки такого документа, как декларация основных принципов или свод руководящих принципов расширения доступа к правовой помощи в системе уголовного правосудия.
The Government should act in accordance with the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime
Правительство должно действовать в соответствии с Декларацией основных принципов правосудия для жертв преступлений
The Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime
Декларация основных принципов правосудия для жертв преступлений
Results: 159, Time: 0.0636

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian