DEVELOPMENT COMMITMENTS in Russian translation

[di'veləpmənt kə'mitmənts]
[di'veləpmənt kə'mitmənts]
обязательства в области развития
development commitments
обязательств в отношении развития

Examples of using Development commitments in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Revision of the African Union-NEPAD Capacity Development Strategic Framework to enhance the building of capacity for implementing sustainable development commitments.
Пересмотр разработанных Африканским союзом и НЕПАД Стратегических рамок развития потенциала с целью активизации создания потенциала для выполнения обязательств по устойчивому развитию.
In reaffirming their development commitments, they published a preliminary accountability report
В знак подтверждения своих обязательств в области развития они опубликовали предварительный доклад о принятых мерах
Commission on Sustainable Development(UNCSD12), UNECE members met in Geneva to assess the region's progress in implementing sustainable development commitments, with a particular focus on human settlements, water and sanitation.
члены ЕЭК ООН собрались в Женеве на форум для оценки достигнутого регионом прогресса в деле осуществления обязательств в области устойчивого развития с уделением особого внимания вопросам населенных пунктов, водоснабжения и санитарии.
In parallel, development partners need to implement fully all existing development commitments to Africa and provide quality and predictable external financing
Одновременно с этим партнеры по развитию должны в полном объеме выполнить все существующие перед африканскими странами обязательства в области развития и обеспечить качественное
monitoring global development commitments.
контроле выполнения глобальных обязательств в области развития.
multilateral development partners to honour their development commitments and to take decisive measures in support of landlocked developing countries to safeguard hard won development gains made during the past decades.
многосторонним партнерам по развитию с призывом соблюдать свои обязательства в области развития и принять решительные меры, призванные оказать развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, поддержку в деле обеспечения защиты достигнутых в течение последних десятилетий столь большим трудом успехов в процессе развития..
to development was emphasized, with particular mention of the achievement of the internationally agreed development commitments, including for poverty eradication E/CN.4/2001/26, para.
сотрудничества для осуществления права на развитие, причем было особо упомянуто достижение согласованных на международном уровне обязательств в области развития, включая искоренение нищеты.
it was important that the international community should meet the development commitments undertaken at international summits
важно, чтобы международное сообщество соблю- дало обязательства в области развития, принятые на международных саммитах
decisions to give a renewed impetus to the implementation of existing sustainable development commitments based on scientific knowledge.
решениями директивного характера о придании нового импульса осуществлению имеющихся обязательств в области устойчивого развития на основе научных знаний.
All development commitments must be urgently implemented, with a comprehensive
Необходимо в срочном порядке выполнить все обязательства в области развития, создав всеобъемлющую
other internationally agreed development commitments.
других согласованных на международном уровне обязательств в области развития.
macroeconomic management in developing countries has increasingly shifted away from governments fulfilling human rights and development commitments made under the UN towards multilateral trade and financial institutions.
стремящиеся обеспечить соблюдение прав человека и взятые в рамках Организации Объединенных Наций обязательства в области развития, а многосторонние торговые и финансовые учреждения.
improve social policy planning in the context of regional and global social development commitments.
совершенствования планирования социальной политики в контексте региональных и глобальных обязательств в области социального развития.
the private sector can also be a means of obliging foreign investors to carry out certain development commitments, for instance in support of public infrastructure development..
частным секторами могут также выступать инструментом, позволяющим обязать иностранных инвесторов выполнять определенные обязательства в области развития, например в поддержку развития государственной инфраструктуры.
the United States had basically reneged on their development commitments.
Соединенные Штаты в основном отказались от своих обязательств в области развития.
should bear in mind that unbridled oil prices would adversely affect the ability of developing countries to meet their development commitments.
следует иметь в виду, что безудержный рост цен на нефть окажет негативное воздействие на возможности развивающихся стран по выполнению их обязательств в области развития.
For this reason, my delegation can only appeal for priority action on various international development commitments, such as the Paris Declaration
Поэтому моя делегация может лишь призвать к скорейшим действиям по различным международным обязательствам в области развития, таким, как Парижская декларация
While some progress has been made in implementing United Nations Conference on Environment and Development commitments through a variety of international legal instruments, much remains to be done to embody the Rio
Хотя определенный прогресс был достигнут в области осуществления принятых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию обязательств при помощи целого ряда международных правовых документов,
Region's progress in implementing sustainable development commitments in the areas of energy for sustainable development, atmosphere/air pollution, climate change,
Что оценка достигнутого регионом прогресса в осуществлении связанных с устойчивым развитием обязательств в области энергетики в интересах устойчивого развития,
It found that the assessment of the region's progress in implementing sustainable development commitments in the areas of energy for sustainable development,
Она сделала вывод, что оценка достигнутого в регионе прогресса в деле выполнения обязательств по устойчивому развитию в сферах энергетики для устойчивого развития,
Results: 80, Time: 0.0832

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian