DEVELOPMENT COMMITMENTS in Arabic translation

[di'veləpmənt kə'mitmənts]
[di'veləpmənt kə'mitmənts]
الالتزامات الإنمائية
التزامات التنمية
اﻻلتزامات اﻹنمائية
للالتزامات الإنمائية

Examples of using Development commitments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In order to effectively do so, and allow for development to take place, it is essential to ensure that international development commitments are tailored to address specific national priorities and are wholly integrated into national development plans.
وكيما تتمكن من القيام بذلك بفعالية وإفساح المجال لتحقيق التنمية، لا بد من كفالة صوغ الالتزامات الإنمائية الدولية على نحو يلائم الأولويات الوطنية المحددة ودمجها ضمن الخطط الإنمائية الوطنية دمجا تاما
This situation obviously entails further strengthening and enhancement of the global partnership for development, and vigorous implementation of all development commitments without any further delay, in particular implementation of the promises that have been made in support of Africa.
من الواضح أن هذه الحالة تقتضي زيادة تعزيز وتحسين الشراكة العالمية من أجل التنمية والتنفيذ الصارم لجميع الالتزامات الإنمائية من دون مزيد من التأخير، وخاصة تنفيذ الوعود التي قـُطعت دعما لأفريقيا
While the developing countries had implemented many of their commitments in the areas of good governance, respect for human rights, the promotion of democracy and sound economic policies, the developed countries had failed to implement many of the development commitments that had been internationally agreed.
وبينما نفذت البلدان المتقدمة النمو الكثير من التزاماتها في مجالات الحوكمة الرشيدة، واحترام حقوق الإنسان، وتعزيز الديمقراطية، والسياسات الاقتصادية السليمة، إلا أنها لم تنفذ الكثير من الالتزامات الإنمائية التي جرى الاتفاق عليها على الصعيد الدولي
the private sector can also be a means of obliging foreign investors to carry out certain development commitments, for instance in support of public infrastructure development..
العام والقطاع الخاص أن تشكّل أيضاً وسيلة لإجبار المستثمرين الأجانب على تنفيذ التزامات إنمائية معينة، لأغراض منها مثلاً دعم تطوير البُنى التحتية العامة
Existing ocean-related sustainable development commitments, such as those contained in Agenda 21
ويتجسد العمل الذي يتعين تنفيذه في التزامات التنمية المستدامة القائمة
Cuba would continue to work towards universal fulfilment of the development commitments undertaken at the major United Nations conferences and summits and hoped that the same spirit would
واختتمت كلمتها قائلة إن كوبا ستستمر في العمل باتجاه الوفاء بالتزامات التنمية التي تعهدت بها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة، معربة عن أملها في
For this reason, my delegation can only appeal for priority action on various international development commitments, such as the Paris Declaration and Programme of Action for Least Developed Countries for the 1990s.
لذلك ﻻ يسع وفدي إﻻ أن يدعو الى القيام على سبيل اﻷولوية بتنفيذ مختلف التعهدات اﻹنمائية الدولية، مثل ما جاء منها في إعﻻن وبرنامج عمل باريس ﻷقل البلدان نموا في التسعينات
(d) States should strengthen accountability for the delivery of development commitments by ensuring that the new partnership includes accessible and effective accountability mechanisms, as well as clear, quantitative and time-bound targets and indicators.
(د) ينبغي للدول تعزيز المساءلة عن الوفاء بالالتزامات الإنمائية من خلال كفالة إقامة شراكة جديدة تتضمن آليات ميسرة وفعالة للمساءلة، فضلا عن أهداف ومؤشرات واضحة ومحددة كميا وزمنيا
The President recalled the 2005 World Summit Outcome, bestowing individual and collective responsibilities to deliver on international development commitments, and stressed that UNDP would be on the forefront of the implementation of the far-reaching reforms expected in 2006.
وأشار الرئيس إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي ألقت على عاتق العالم مسؤوليات فردية وجماعية للوفاء بالالتزامات الإنمائية الدولية، وشدد على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيكون في مقدمة الصفوف ساعيا لتنفيذ الإصلاحات واسعة النطاق المنتظرة في عام 2006
The IPU strategy aims to assist parliaments in achieving this in a few targeted areas linked to the internationally agreed development commitments, in particular the Millennium Development Goals(MDGs).
وتهدف استراتيجية الاتحاد البرلماني الدولي إلى مساعدة البرلمانات على تحقيق ذلك في عدد قليل من المجالات المستهدفة المرتبطة بالالتزامات الإنمائية المتفق عليها دولياً، وبالخصوص الأهداف الإنمائية للألفية
The report highlighted the activities of the United Nations system in assisting Member States in governance and public administration in respect of achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development commitments.
وسلّط التقرير الضوء على الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مساعدة الدول الأعضاء على الاستفادة من الحوكمة والإدارة العامة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا
International development commitments may also benefit from being linked to human rights monitoring and evaluation mechanisms, including courts, independent institutions such as ombudspersons, and political monitoring bodies at the local and national levels, as well as United Nations treaty monitoring bodies, United Nations special procedures and human rights-based intergovernmental processes.
ويمكن أن تستفيد الالتزامات الإنمائية الدولية أيضا من الربط بينها وبين آليات رصد وتقييم حقوق الإنسان، بما في ذلك المحاكم والمؤسسات المستقلة مثل دواوين المظالم، وهيئات الرصد السياسي على الصعيدين المحلي والوطني، فضلا عن هيئات رصد المعاهدات التابعة للأمم المتحدة والإجراءات الخاصة للأمم المتحدة والعمليات الحكومية الدولية القائمة على أساس حقوق الإنسان
In accordance with the multi-year programme of work of the Commission on Sustainable Development, the meeting assessed the region ' s progress in implementing sustainable development commitments in the thematic clusters of transport, chemicals management, waste management, mining and sustainable consumption and production patterns.
ووفقاً لبرنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة، أجرى الاجتماع تقييماً للتقدم المُحرز في المنطقة في تنفيذ التزامات التنمية المستدامة بشأن المجموعات المواضيعية المتمثلة في النقل، وإدارة المواد الكيميائية، وإدارة النفايات، والتعدين، وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
Takes note with appreciation of the contribution of UNV to the culture of volunteerism throughout the United Nations development system through the work carried out since 1971, and particularly UNV work towards the achievement of internationally agreed development commitments, such as the Millennium Development Goals;
يحيط علماً مع التقدير بمساهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة في ثقافة التطوع على صعيد المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة بأسرها من خلال الأعمال التي تم الاضطلاع بها منذ عام 1971، وبخاصة أعمال متطوعي الأمم المتحدة بالنسبة إلى تحقيق الالتزامات الإنمائية المتفق عليها دولياً ومنها على سبيل المثال الغايات الإنمائية للألفية
This notwithstanding, concessional multilateral development commitments have been largely stagnant in recent years when measured in dollars of constant purchasing power; this contrasts with the growth of non-concessional financing(see figure II). Bilateral concessional flows have also been relatively stagnant.
وفيما عدا ذلك، ظلت اﻻلتزامات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف ذات الشروط التساهلية إلى درجة كبيرة دون تغيير في السنوات اﻷخيرة عند تقويمها بدوﻻرات القوة الشرائية الثابتة، وهذا يتناقض مع نمو التمويل بالشروط غير التساهلية انظر الشكل الثاني. وبقيت التدفقات الثنائية بالشروط التساهلية أيضا نسبيا دون تغيير
Recognizing that the international community is falling behind on its universally agreed upon development goals, the General Assembly emphasizes in resolution 62/190 that without vigorous implementation of all development commitments, the global community will fail to fulfil its obligations to the peoples of the developing world.
وإذ أقرت الجمعية العامة بأن المجتمع الدولي بات متخلفا في تنفيذ أهدافه الإنمائية المتفق عليها دوليا، شددت في قرارها 62/190 على أنه من دون تنفيذٍ نشط لجميع الالتزامات الإنمائية لن يتمكن المجتمع العالمي من الوفاء بالتزاماته تجاه شعوب العالم النامي
During the last session of the working group, the need for international solidarity and cooperation for realization of the right to development was emphasized, with particular mention of the achievement of the internationally agreed development commitments, including for poverty eradication(E/CN.4/2001/26, para. 191).
وخلال دورة الفريق العامل تلك، تم التشديد على ضرورة التضامن والتعاون الدوليين من أجل إعمال الحق في التنمية، مع الإشارة بشكل خاص إلى تحقيق التزامات التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك من أجل القضاء على الفقر(E/CN.4/2001/26، الفقرة 191
Mr. Loh Seck Tiong(Malaysia) said that it was important to ensure synergy, coherence and mutual support among the various Rio+20 follow-up processes and to shape the functions of the High-Level Political Forum so that it would be able to monitor and implement sustainable development commitments, in particular after 2015.
السيد لوه سيك تيونغ(ماليزيا): قال إن من المهم كفالة التآزر والاتساق والدعم المتبادل في ما بين مختلف عمليات متابعة نتائج مؤتمر ريو+20، وأن تُحدد مهام المنتدى السياسي الرفيع المستوى بحيث يصبح قادرا على رصد وتنفيذ التزامات التنمية المستدامة، ولا سيما لما بعد عام 2015
In preparation for the twelfth session of the Commission on Sustainable Development, the members of the Economic Commission for Europe met at Geneva to assess the region ' s progress in implementing sustainable development commitments, with particular focus on human settlements, water and sanitation.
إعدادا للدورة الثانية عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، اجتمع أعضاء اللجنة الاقتصادية لأوروبا في جنيف لتقييم التقدم الذي أحرزته المنطقة في تنفيذ التزامات التنمية المستدامة، مع التركيز بصفة خاصة على قضايا المستوطنات البشرية، والمياه، والصرف الصحي
International development commitments may also benefit from being linked to human rights monitoring and evaluation mechanisms, including courts, independent institutions such as ombudspersons, and political monitoring bodies at the local and national levels, as well as United Nations treaty monitoring bodies, United Nations special procedures, and human rights-based intergovernmental processes.
ويمكن أيضا لالتزامات التنمية الدولية أن تفيد من ربطها بآليات رصد وتقييم حقوق الإنسان، بما في ذلك المحاكم، والمؤسسات المستقلة مثل أمناء المظالم، وهيئات الرصد السياسية، على الصُعد المحلية والوطنية، فضلا عن هيئات الأمم المتحدة لرصد المعاهدات، والإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، والعمليات الحكومية الدولية القائمة على حقوق الإنسان
Results: 77, Time: 0.0969

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic