COMMITMENTS RELATING in Arabic translation

[kə'mitmənts ri'leitiŋ]
[kə'mitmənts ri'leitiŋ]
الالتزامات المتعلقة
اﻻلتزامات المتعلقة
التزامات تتصل
التزامات تتعلق
الالتزامات المتصلة
للالتزامات المتعلقة
التزامات متصلة

Examples of using Commitments relating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Millennium Declaration, which was adopted on 8 September 2000 in the largest-ever gathering of world leaders, specifies eight commitments relating to development and poverty reduction, known as the Millennium Development Goals.
فإعلان الألفية الذي اعتمده في 8 أيلول/سبتمبر 2000 أكبر تجمع من قادة العالم، يحدد ثمانية التـزامات تتصل بالتنمية والحد من الفقر، وهي تعرف بالأهداف الإنمائية للألفية
Meet the commitments relating to signature and issuance of titles to land used for housing purposes and agricultural land for the reintegration of returnees and displaced persons, verifying the ownership status of the land prior to decisions on settlement.
الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتوقيع سندات ملكية الأرض المستخدمة لأغراض السكن والأراضي الزراعية وتسليمها لأصحابها بهدف إعادة إدماج العائدين والمشردين، مع العمل على تسوية مسألة حيازة الأراضي قبل اتخاذ قرارات باستغلالها في الزراعة
To date many of these commitments have not been implemented, including commitments relating to new and additional resources, capacity-building, transfer of technology, creation of an enabling environment for development, the social, economic and political empowerment of women, poverty eradication and employment generation.
وكثير من هذه الالتزامات لم ينفذ حتى الآن، بما في ذلك الالتزامات ذات الصلة بالموارد الجديدة والإضافية، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، وتهيئة بيئة تتيح إمكانيات للتنمية، وتمكين المرأة اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا، واستئصال الفقر وتوليد فرص العمل
The commitments relating to increased financial resources for development made at the Gleneagles G-8 Summit in 2005 and at the World Summit 2005 must likewise be implemented and he urged the developed countries to meet the target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance(ODA).
ويجب أيضاً تنفيذ الالتزامات المتعلقة بزيادة الموارد المالية من أجل التنمية والتي أُعلنت في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في غلينيغلز في سنة 2005 وفي مؤتمر القمة العالمي 2005، وناشد البلدان المتقدمة النمو بأن تعمل على الوفاء بالهدف بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية
(a) Subject to the provisions in Regulation 9.8, the Director, Division for Management Services, shall be responsible for ensuring that all expenditures expenses and commitments relating to the biennial support budget as approved by the Executive Board remain within the appropriations and are incurred and entered into, respectively, only for the purposes approved.
(أ) رهنا بأحكام البند 9-8، يكون مدير شعبة الخدمات الإدارية مسؤولا عن كفالة بقاء جميع النفقات المصروفات والالتزامات المتعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين التي وافق عليها المجلس التنفيذي في حدود الاعتمادات وعدم تكبدها والدخول فيها على التوالي إلا للأغراض المعتمدة
Given that the Convention assigns a leading role to developed country parties(included in annex I to the Convention) in implementing commitments relating to the mitigation of climate change, it was essential
وبالنظر إلى أن اﻻتفاقية تحدد دورا رئيسيا للبلدان المتقدمة النمو اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من اﻻتفاقية في تنفيذ اﻻلتزامات المتعلقة بالحد من تغير المناخ، فقد كان من الضروري
The General Assembly also decided that, if, as a result of a Council decision, commitments relating to the maintenance of peace and security should arise in an estimated total exceeding $10 million, a special session of the Assembly should be convened by the Secretary-General to consider that matter.
وقررت الجمعية أيضا أنه إذا لزم، نتيجة لقرار يتخذه مجلس اﻷمن، عقد التزامات تتصل بصون السلم واﻷمن ويتجاوز مجموعها التقديري عشرة مﻻيين دوﻻر، فإن اﻷمين العام يدعو الجمعية الى عقد دورة استثنائية للنظر في المسألة
(a) Subject to the provisions in Regulation 9.8, the Director, Division for Management Services, shall be responsible for ensuring that all expensespayments and commitments relating to the support institutionalbudget as approved by the Executive Board remain within the appropriations and are incurred and entered into, respectively, only for the purposes approved.
رهنا بأحكام البند 9-8، يكون مدير شعبة الخدمات الإدارية مسؤولا عن كفالة بقاء جميع المصروفات المدفوعات والالتزامات المتعلقة بميزانية الدعم بالميزانية المؤسسية التي وافق عليها المجلس التنفيذي في حدود الاعتمادات وعدم تكبدها والدخول فيها على التوالي إلا للأغراض المعتمدة
With regard to the projected increase of $7.6 million in respect of commitments entered into by the Secretary-General under the provisions of General Assembly resolution 48/229, the Advisory Committee noted that the largest provision of $4.8 million represented commitments relating to the maintenance of peace and security.
وفيما يتعلق بالزيادة المسقطة البالغة ٧,٦ مليون دوﻻر المتعلقة باﻻلتزامات التي دخل بها اﻷمين العام بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩، ﻻحظت اللجنة اﻻستشارية أن أكبر اعتماد بينها، وهو اﻻعتماد البالغ ٤ ,٨ مليون دوﻻر يمثل اﻻلتزامات المتعلقة بصون السلم واﻷمن
It is therefore urgent that the commitments relating to land contained in the peace agreements should be addressed comprehensively, especially those relating to the recognition and regulation of indigenous communities ' land tenure, the use and management of their natural resources, the legal protection of communal land and the creation of an agrarian and environmental jurisdiction.
ومن ثم، باتت الحاجة ملحة إلى معالجة الالتزامات المتصلة بالأراضي التي تنص عليها اتفاقات السلام معالجة شاملة، وبخاصة ما يتصل منها بالاعتراف بحيازة مجتمعات السكان الأصليين لأراضيها ووضع القواعد المنظمة لها، واستخدام الموارد الطبيعية وإدارتها، وتوفير الحماية القانونية للأراضي المجتمعية، وإنشاء قضاء زراعي وبيئي
The Secretary-General proposes an increase, from $10 million to $25 million of his authority, on a decision of the Security Council, to enter into commitments relating to the maintenance of peace and security with the prior concurrence of the Advisory Committee before the preparation and submission of a budget for approval by the General Assembly.
ويقترح اﻷمين العام بأن تزاد من ١٠ مﻻيين دوﻻر إلى ٢٥ مليون دوﻻر السلطة المخولة له، بناء على قرار من مجلس اﻷمن، بالدخول في التزامات تتصل بصون السلم واﻷمن بموافقة مسبقة من اللجنة اﻻستشارية قبل إعداد وتقديم الميزانية لتوافق عليها الجمعية العامة
Mindful of the role that the full realization of the right to education plays in helping to achieve the Millennium Development Goals, and noting in this regard the commitments relating to education contained in the outcome document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals.
وإذ يضع في اعتباره الدور الذي يؤديه الإعمال الكامل للحق في التعليم في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويشير في هذا الصدد إلى الالتزامات المتعلقة بالتعليم الواردة في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية()
The 25 Principles include a wide range of commitments relating to: standards of care and treatment, including the right
وتشتمل المبادئ الخمسة والعشرون على مجموعة واسعة من الالتزامات المتصلة بما يلي:
in Rio de Janeiro next year as a unique opportunity to consider measures to implement internationally agreed goals and commitments relating to the conservation and sustainable use of the marine environment and its resources.
في ريو دي جانيرو في العام القادم باعتباره فرصة فريدة للنظر في التدابير اللازمة لتنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والالتزامات المتعلقة بحفظ البيئة البحرية ومواردها واستخدامها المستدام
The Secretary-General proposes an increase, from $10 million to $25 million of his authority, on a decision of the Security Council, to enter into commitments relating to the maintenance of peace and security with the prior concurrence of the Advisory Committee before the preparation and submission of a budget for approval by the General Assembly.
ويقترح الأمين العام بأن تزاد من 10 ملايين دولار إلى 25 مليون دولار السلطة المخولة له، بناء على قرار من مجلس الأمن، بالدخول في التزامات تتصل بصون السلم والأمن بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية قبل إعداد وتقديم الميزانية لتوافق عليها الجمعية العامة
The limit of $10 million, which could be committed by the Secretary-General with prior concurrence of the Committee for commitments relating to the maintenance of peace and security as a result of a decision of the Security Council, was originally introduced in General Assembly resolution 1615(XV) of 21 April 1961.
وكان الحد البالغ عشرة ملايين دولار، التي يمكن للأمين العام، بعد الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، أن يلتزم بها بالنسبة للالتزامات المتصلة بصون السلام والأمن التي تترتب على قرار يتخذه مجلس الأمن، قد استحدث أصلا في قرار الجمعية العامة 1615(د-15) المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1961
Mr. Jafari(Syrian Arab Republic) said that efforts to fulfil commitments relating to social development continued to be affected by such obstacles and challenges as the ever-growing gap between advanced and developing countries, the adverse repercussions of globalization, increasing poverty and the imposition of various economic sanctions.
السيد جعفري(الجمهورية العربية السورية): قال إن الجهود التي تُبذل للوفاء بالالتزامات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية مازالت تتأثر بعوائق وتحديات، مثل الفجوة الآخذة بالاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والمضاعفات السلبية للعولمة، والفقر المتزايد وفرض محتلف الجزاءات الاقتصادية
social development, provided that the international community adhered to the principles and commitments relating to development contained, in particular, in the Declaration on International Economic Cooperation and Agenda 21 and implemented the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade.
الوضع اﻻقتصادي الحالي يبدو مشجعا وواعدا فيما يتعلق بالنمو اﻻقتصادي واﻻجتماعي شرط أن يتمسك المجتمع الدولي باﻷهداف واﻻلتزمات المتعلقة بالتنمية وبخاصة اﻹعﻻن المتعلق بالتعاون اﻻقتصادي الدولي، وجدول أعمال القرن ٢١، واﻻستراتيجية اﻹنمائية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
Among the principles that stand out are the need for States to cooperate to prevent the proliferation of nuclear weapons and the need for States to comply with the obligations entered into concerning complete nuclear disarmament, as well as commitments relating to the current problem of nuclear tests.
ومن بين المبادئ البارزة جدا ضرورة إقامة التعاون بين الدول لمنع انتشار اﻷسلحة النووية، وضرورة اضطﻻع الدول بالواجبات التي قبلت بها بشأن نزع السﻻح النووي الكامل، فضﻻ عن اﻻمتثال لﻻلتزامات المتعلقة بمشكلة التجارب النووية الراهنة
We support the integrated approach which has been taken by the United Nations system to the follow-up to the summits and conferences and we encourage the relevant bodies, particularly those involved in the implementation of the Cairo, Copenhagen and Beijing Conferences, to continue to work to ensure that all commitments relating to children are met.
ونحن نؤيد النهج المتكامل الذي اتخذته منظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة مؤتمرات القمة وغيرها من المؤتمرات، ونشجع الهيئات ذات الصلة، وبخاصة تلك المشاركة في تنفيذ مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين، على مواصلة العمل لضمان تنفيذ التعهدات المتعلقة بالأطفال
Results: 79, Time: 0.0965

Commitments relating in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic