COMMITMENTS REGARDING in Arabic translation

[kə'mitmənts ri'gɑːdiŋ]
[kə'mitmənts ri'gɑːdiŋ]
الالتزامات المتعلقة
التزامات فيما يتعلق
التزامات بشأن
باﻻلتزامات المتعلقة
الالتزامات المتصلة

Examples of using Commitments regarding in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Given the number of commitments regarding Africa ' s development made by the international community and by African Governments, there is a need to strengthen the existing monitoring mechanism for mutual accountability in the NEPAD secretariat supported by ECA and which works with the African Partnership Forum Support Unit.
وبالنظر إلى عدد الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا من قبل المجتمع الدولي والحكومات الأفريقية، هناك حاجة إلى تعزيز آلية الرصد القائمة من أجل المساءلة المتبادلة في أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(نيباد) التي تدعمها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا وتعمل مع وحدة دعم منتدى الشراكة مع أفريقيا
In the outcome document of the Rio+20 Conference, entitled" The future we want", Heads of State and Government reaffirmed their" commitments regarding the right of everyone to have access to safe, sufficient and nutritious food, consistent with the right to adequate food and the fundamental right of everyone to be free from hunger.".
وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، المعنونة" المستقبل الذي نصبو إليه"، كرر رؤساء الدول والحكومات تأكيد ما يقع عليهم من" التزامات فيما يتعلق بحق الجميع في الحصول على طعام مأمون كاف مغذ، بما يتفق مع الحق في الحصول على غذاء كاف والحق الأساسي للجميع في أن يكونوا في مأمن من الجوع"(
At the international level, emphasis should be placed on increasing and fulfilling commitments regarding wider and deeper debt relief to poor countries, increased official development assistance, greater market access for products of developing countries and strengthening of World Trade Organization(WTO) rules.
وتابع حديثه قائلا إنه على المستوى الدولي ينبغي التشديد على زيادة الالتزامات المتعلقة بتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة على نطاق أوسع وبشكل أعمق، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة فرص وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق، وتعزيز قواعد منظمة التجارة العالمية
In the past, agreements have been signed with the State-owned companies of neighbouring countries; however, Petroecuador, a State institution, knows of no specific agreements containing commitments regarding joint and transboundary activities to explore for and extract oil or gas resources.
وُقعت في الماضي اتفاقات مع شركات مملوكة للدولة في بلدان مجاورة. بيد أن بترواكوادور( PE T R OE C U A DOR)، وهي مؤسسة تابعة للدولة، ليست على علم بأي اتفاقات محددة تتضمن التزامات بشأن أنشطة مشتركة وعابرة للحدود لاستكشاف واستخراج موارد النفط أو الغاز
While the record of compliance with the commitments regarding human rights is not satisfactory and should be improved, trends observed since the resumption of the peace process between the Government of Guatemala and the URNG under United Nations auspices in 1993 and the installation of MINUGUA are encouraging.
وفي حين أن سجل اﻻمتثال لﻻلتزامات المتعلقة بحقوق اﻹنسان ليس مرضيا وينبغي تحسينه، فإن اﻻتجاهات التي لوحظت منذ استئناف عملية السلم بين حكومة غواتيماﻻ واﻻتحاد الثوري برعاية اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ ومباشرة بعثة اﻷمم المتحدة لمهامها تدعو إلى التفاؤل
All chapters of Agenda 21, including the commitments regarding financial resources and the transfer of technology, as well as the outcome of the United Nations Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, were part of a unique process and should be evaluated as such.
وقال إن جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك اﻻلتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا، فضﻻ عن نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، هي جزء من عملية فريدة وينبغي تقييمها على هذا اﻷساس
I believe that this plan should be the culmination of a series of measures to be taken by the international community with a view to ensuring not only that the commitments regarding Africa made in the framework of summits and conferences organized by the United Nations since the beginning of this decade are respected, but also that the Agenda for Development is implemented.
وأعتقد أن هذه الخطة ينبغي أن تتوجها سلسلة من التدابير التي يتخذها المجتمع الدولي ﻻ لضمان، احترام اﻻلتزامات المتعلقة بافريقيا المقطوعة في اطار مؤتمرات القمة والمؤتمرات اﻷخرى التي نظمتها اﻷمم المتحدة منذ بداية هذا العقد فحسب، ولكن أيضا تنفيذ" خطة للتنمية
New sources of development financing should also be explored and the outcomes of the major United Nations conferences implemented as soon as possible, including the commitment of the developed countries to earmark 0.7 per cent of their gross domestic product(GDP) for ODA and the commitments regarding the transfer of technology to the developing countries.
كما ينبغي استكشاف مصادر جديدة للتمويل اﻹنمائي وأن يتم، في أقرب اﻵجال، تطبيق نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، بما في ذلك اﻻلتزام الذي تعهدت به الدول المتقدمة بتخصيص نسبة ٠ ,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، واﻻلتزامات المتعلقة بنقل التكنولوجيا إلى الدول النامية
In this vein, my country appeals to the international community- that, together with the continued presence of the United Nations Mission in Haiti, we effectively respond to and effectively fulfil the commitments regarding economic cooperation we made in 1994 for the recovery and economic development of that sister nation.
ومن هذا المنطلق، يناشد بلدي المجتمع الدولي- جنبا إلى جنب مــع الوجــود المستمر لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي- الوفاء بفعالية باﻻلتزامات المتصلة بالتعاون اﻻقتصادي والتي قطعناهــا فــي عام ١٩٩٤ ﻹنعاش هذه الدولة الشقيقة وتنمية اقتصادها
We, therefore, reiterate the critical importance of water and sanitation in sustainable development and reaffirm the commitments regarding the human right to safe drinking water and sanitation as well as the development of integrated water resource management, ensuring water recycling, capacity-building against drought, flooding, and disaster reduction, as well as rational and sustainable water use;
ونكرر، بالتالي، تأكيد الأهمية البالغة للمياه والمرافق الصحية في سياق التنمية المستدامة ونؤكد من جديد الالتزامات المتعلقة بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وبتطوير الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وضمان إعادة تدوير المياه، وبناء القدرات لمكافحة الجفاف والفيضانات، والحد من الكوارث وكذلك استخدام المياه على نحو رشيد ومستدام
Reaffirming the Beijing Declaration and Platform for Action, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and their Review Conferences and the targets and commitments regarding the reduction of maternal mortality and universal access to reproductive health, including those contained in the 2000 Millennium Declaration(General Assembly resolution 55/2) and the 2005 World Summit Outcome(General Assembly resolution 60/1).
إذ يؤكد من جديد إعلان ومنهاج عمل بيجين، وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمرات الاستعراضية المتصلة بهما، والأهداف والالتزامات المتصلة بتخفيض الوفيات النفاسية وتمكين الجميع من الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية لعام 2000(قرار الجمعية العامة 55/2) ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005(قرار الجمعية العامة 60/1)
(h) Implementing the commitments regarding the special needs and vulnerabilities of the small island developing States, in particular by providing effective means, including adequate, predictable, new and additional resources for social development programmes, in accordance with the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the results of the twenty-second special session of the General Assembly and on the basis of the relevant provisions of the Programme of Action.
(ح) تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالاحتياجات الخاصة وبأوجه ضعف البلدان الجزرية الصغيرة النامية، وخاصة عن طريق توفير الوسائل الفعالة، ومن بينها تزويد برامج التنمية الاجتماعية بموارد جديدة وإضافية كافية ويمكن التنبؤ بها، طبقا لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية() ونتائج الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة()، وعلى أساس الأحكام ذات الصلة من برنامج العمل
The Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner continued to cooperate in efforts to follow up on the commitments regarding women ' s rights and the adoption of a gender perspective contained in the Declaration and Programme of Action adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance(Durban, South Africa, 31 August-7 September 2001).
واستمر التعاون بين شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية في إطار الجهود الرامية إلى متابعة الالتزامات المتعلقة بحقوق المرأة واعتماد منظور جنساني في الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،(المعقود في دربان، بجنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/ سبتمبر 2001
With regard to HIV/AIDS, the Bahamas welcomes the strong commitment at this High-level Meeting to fully implement the measures contained in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS(resolution S-26/2), as well as commitments regarding the provision of resources for prevention, treatment, care, support and access to reproductive health services.
وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)، ترحب جزر البهاما بالالتزام القوي الذي تم الإعراب عنه في هذا الاجتماع الرفيع المستوى بالتنفيذ الكامل للتدابير الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)(القرار د إ- 26/2)، وكذلك الالتزامات المتعلقة بتوفير الموارد الخاصة بتدابير المنع والعلاج والرعاية وتقديم الدعم والوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية
Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled" The future we want", and its reaffirmed commitments regarding the human right to safe and clean drinking water and sanitation, to be progressively realized for populations with full respect for national sovereignty.
المستقبل الذي نصبو إليه''()، وإعادة تأكيدها الالتزامات بشأن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة، والمرافق الصحية التي ينبغي توفيرها تدريجياً للشعوب مع الاحترام الكامل للسيادة الوطنية
Madrid, Spain, 28 November 2007: FPSC organized a workshop with the READI,(with the participation of 23 NGOs from Africa, Asia and Europe), under the subject" Rights and Commitments regarding Education and Sustainable Development in Middle East". Participants discussed about the Council ' s 2008 theme," Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to sustainable development", in order to prepare a statement for the Council 2008 High-Level segment.
مدريد، أسبانيا، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007: نظمت المؤسسة حلقة عمل بالاشتراك مع الشبكة،(بلغ عدد المشاركين فيها 23 منظمة غير حكومية من أفريقيا وآسيا وأوروبا)، وكان موضوعها" حقوق والتزامات تتعلق بالتعليم والتنمية المستدامة في الشرق الأوسط" وناقش المشاركون موضوع المجلس لعام 2008،" تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة"، من أجل إعداد بيان للجزء الرفيع للمجلس لعام 2008
(b) The content should comprise progress in eradicating poverty, promoting sustainable development and fulfilling commitments regarding means of implementation, while integrating the three dimensions of sustainable development and taking into account past and future trends, scientific findings covering natural and social sciences and indicating potential areas for policy action and recommendations, lessons learned, opportunities and challenges for implementation;
(ب) ينبغي أن يحيط محتوى التقرير بالتقدم المحرز في القضاء على الفقر، وتعزيز التنمية المستدامة، والوفاء بالالتزامات المتعلقة بوسائل التنفيذ، مع إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، ومراعاة الاتجاهات الماضية والمستقبلية، والنتائج العلمية التي تشمل العلوم الطبيعية والاجتماعية وتبين المجالات التي يمكن أن تُتخذ فيها إجراءات على مستوى السياسة العامة وتصدر بشأنها توصيات، والدروس المستفادة، والفرص المتاحة، والتحديات التي تواجه التنفيذ
It also helped secure commitments regarding the timely holding of elections.
وساعدت أيضا على ضمان الالتزام بين الجهات الفاعلة في ما يتعلق بإجراء الانتخابات في موعدها
III. Implementation of international legal commitments regarding non-proliferation of nuclear weapons.
ثالثا- تنفيذ الالتزامات الدولية بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية من الناحية القانونية
Specific commitments regarding the 20/20 compact were made by several countries.
وأعلن عدد من البلدان عن التزامات محددة فيما يتصل باقتراح ٢٠/٢٠
Results: 6945, Time: 0.0919

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic