COMMITMENTS REGARDING in Russian translation

[kə'mitmənts ri'gɑːdiŋ]
[kə'mitmənts ri'gɑːdiŋ]
обязательства касающиеся
обязательства в отношении
commitments to
obligations in respect
obligations in relation to
obligations with regard to
obligations relating to
liabilities for
undertakings in respect
undertakings with regard to
pledges in respect
responsibilities with respect to
обязательств касающихся

Examples of using Commitments regarding in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Myanmar looked forward to the upcoming Follow-up International Conference on Financing for Development as an opportunity to review the current world situation and ensure that commitments regarding the international development agenda were translated into concrete action.
Мьянма с нетерпением ожидает начала Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития, рассматривая ее как возможность для проведения обзора нынешней ситуации в мире и обеспечения того, чтобы обязательства, касающиеся международной повестки дня в области развития, были воплощены в конкретные дела.
fulfil the commitments made by Presidents Clinton and Yeltsin concerning IAEA verification of weapon-origin fissile materials and to complement their commitments regarding the transparency and irreversibility of nuclear arms reductions.
Ельциным в отношении проверки расщепляющихся материалов, извлеченных из оружия, силами МАГАТЭ и в дальнейшем развитии их обязательств, касающихся транспарентности и необратимости сокращений ядерных вооружений.
To initiate an internal debate on UNCTAD commitments regarding the cross-sectoral issue of the empowerment of women
В целях начала внутри ЮНКТАД диалога об обязательствах, касающихся междисциплинарного вопроса о предоставлении полномочий женщинам
Article XI(2) also requires that a WTO Member"shall not impose restrictions on any capital transactions inconsistently with its specific commitments regarding such transactions", except for the Balance of Payments reasons.
Кроме того, положения пункта 2 статьи XI обязывают каждого члена ВТО не устанавливать" ограничений на какие-либо операции с капиталом, несовместимые с его специфическими обязательствами, касающимися таких операций", за исключением ситуаций, когда этого требует состояние платежного баланса.
as it carried the clear implication that the United States was not implementing its commitments regarding the least developed countries.
отношении содержащейся в пункте 41 рекомендации, поскольку в ней прямо подразумевается, что Соединенные Штаты не выполняют своих обязательств в отношении наименее развитых стран.
fully honour its commitments regarding the security and safety of all inhabitants of Kosovo
в полной мере выполнили обязанности, касающиеся безопасности всех жителей Косово
Petroecuador, a State institution, knows of no specific agreements containing commitments regarding joint and transboundary activities to explore for and extract oil or gas resources.
в которых бы содержались обязательства относительно совместной и трансграничной деятельности по разработке и добыче ресурсов нефти или газа.
to obtain tangible commitments regarding the prevention of abuses
получить твердые обязательства относительно предотвращения злоупотреблений
sanitation in sustainable development and reaffirm the commitments regarding the human right to safe drinking water
санитарии в контексте устойчивого развития и подтверждаем обязательства, касающиеся права людей на безопасную питьевую воду
have elaborated commitments regarding specific pollutants(sulphur, nitrogen oxides
сформулированы обязательства, касающиеся конкретных загрязняющих веществ( серы,
to honour their commitments regarding the effective and expeditious implementation of the Programme of Action
выполнить свои обязательства в отношении эффективного и скорейшего осуществления Программы действий
We invite members of the World Trade Organization to implement the commitments regarding trade-related technical assistance
Мы предлагаем членам Всемирной торговой организации выполнить обязательства, касающиеся технической помощи,
provisions of existing instruments and international commitments regarding external debt
положений существующих соглашений и международных обязательств, касающихся внешней задолженности
fulfil the internationally agreed commitments regarding official development assistance
выполнять согласованные на международном уровне обязательства, касающиеся официальной помощи в целях развития,
particular attention should be given to the failure of the developed countries to fulfil their commitments regarding financial resources
особое внимание должно быть уделено невыполнению развитыми странами своих обязательств, касающихся финансовых ресурсов
which sets forth commitments regarding, inter alia, the application of an ecosystem approach;
в котором сформулированы обязательства касательно, в частности, применения экосистемного подхода;
The will of the Central African Government to live up to its commitments regarding the submission of reports on the implementation of the international instruments that had been ratified ought to make possible a constructive dialogue with the Human Rights Committee, whose comments
Стремление центральноафриканского правительства соблюдать свои обязательства относительно представления докладов о выполнении ратифицированных международных договоров должно позволить обеспечить конструктивный диалог с Комитетом по правам человека, замечания которого будут положительно восприняты,
emphasis should be placed on increasing and fulfilling commitments regarding wider and deeper debt relief to poor countries,
делать упор на выполнение обязательств и принятие дополнительных обязательств касательно осуществления более широких и решительных мер по
Also reaffirming our commitments regarding the right of everyone to have access to safe,
Подтверждая также наши обязательства относительно права каждого на доступ к безопасному,
Since new European Union members are scheduled to take on commitments regarding the social and environmental protection standards currently in force in the Union,
Поскольку новые члены ЕС должны будут взять на себя обязательства относительно действующих в Союзе социальных стандартов и норм защиты окружающей среды,
Results: 62, Time: 0.0735

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian