COMMITMENTS AGREED in Arabic translation

[kə'mitmənts ə'griːd]
[kə'mitmənts ə'griːd]
الالتزامات المتفق علي
الالتزامات التي وافقت علي
الالتزامات التي اتفقت علي
اﻻلتزامات المتفق علي
واﻻلتزامات المتفق علي
باﻻلتزامات المتفق علي

Examples of using Commitments agreed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
intersectoral coordination are also central to meeting goals and commitments agreed upon in the Convention on Biological Diversity, the United Nations Convention to Combat Desertification and the United Nations Framework Convention on Climate Change.
بين القطاعات بدور مركزي في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها في اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ
The work which has been developed since then, based on the commitments agreed in the programme of action, involves the pursuit of a common approach and a common endeavour among States and non-governmental organizations and the need to act in concert with civil society.
ويشمل العمل الذي نشأ منذ ذلك الحين، والذي يستند إلى الالتزامات المتفق عليها في برنامج العمل، اتباع نهجٍ مشترك وبذل مساعٍ مشتركة بين الدول والمنظمات غير الحكومية وضرورة العمل بالتضافر مع مؤسسات المجتمع المدني
Most of the parties under close monitoring as a result of previous situations of noncompliance were complying with commitments agreed upon in decisions of the parties, with most being in compliance with control measures.
وقال إن أغلبية الأطراف الخاضعة للمراقبة الدقيقة بناء على حالات عدم امتثال سابقة كانت ممتثلة للالتزامات المتفق عليها بموجب مقررات الأطراف وكانت أغلبيتها ممتثلة لتدابير الرقابة
These were stated in terms of the three central goals of poverty eradication, full employment and social integration and developed in the preparatory process into the 10 commitments agreed at the Summit.1.
وقد عرضت هذه اﻷهداف من زاوية اﻷهداف الرئيسية الثﻻثة المتمثلة في القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة واﻹدماج اﻻجتماعي، وتطورات في سياق العملية التحضيرية إلى ١٠ التزامات اتفق عليها في مؤتمر القمة١
Even within formal mining, participants at the regional implementation meeting reported cases in which companies had failed to comply with commitments agreed upon with the respective Government and other stakeholders as conditions for extracting the resources.
وحتى في إطار أنشطة التعدين الرسمية، أبلغ المشاركون في اجتماع التنفيذ الإقليمي عن حالات لم تمتثل فيها الشركات للالتزامات المتفق بشأنها كشروط لاستخراج الموارد مع الحكومات المعنية والأطراف المعنية الأخرى
The successful implementation of actions and commitments agreed in these areas will be key in attaining the noble objectives and goals set out in the Programme of Action, building economic resilience and fulfilling, on a sustainable basis, the overall well-being and aspirations of LDCs.
إن التنفيذ الناجح للإجراءات والالتزامات المتفق عليها في هذه المجالات سيكون أساسياً في بلوغ الأهداف والغايات النبيلة المبينة في برنامج العمل، وفي بناء المرونة الاقتصادية وفي تحقيق تطلعات أقل البلدان نمواً ورفاه جميع أبنائها، على أساس مستدام
United Nations military observers mobile patrol days to monitor and verify the activities and commitments agreed by the parties to the Permanent Ceasefire and Security Arrangements, investigate violations and assist in building confidence as part of the Joint Military Teams 4 military observers/.
(يوما x دورية) لتسيير الدوريات المتنقلة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة لرصد الأنشطة والالتزامات التي وافقت عليها أطراف الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار الدائم والترتيبات الأمنية والتحقق منها، والتحقيق في الانتهاكات، والمساعدة في بناء الثقة في إطار الأفرقة العسكرية المشتركة
United Nations military observers mobile patrol days to monitor and verify the activities and commitments agreed by the parties to the Permanent Ceasefire and Security Arrangements, investigate violations and assist in building confidence as part of the Joint Military Teams(4 military observers/patrol x 54 patrols/day for 365 days).
يوما من أيام دوريات الأمم المتحدة المتنقلة للمراقبين العسكريين لرصد الأنشطة والالتزامات التي وافقت عليها أطراف الترتيبات الدائمة لوقف إطلاق النار والأمن والتحقق منها، والتحقيق في الانتهاكات، والمساعدة في بناء الثقة، في إطار الأفرقة العسكرية المشتركة(4 مراقبين عسكريين في كل دورية، و 3 دوريات في موقع كل فريق، و 18 موقع فريق لمدة 365 يوما
Calls for strengthened efforts at all levels to implement fully and effectively the relevant resolutions and decisions of the United Nations and all agreements and commitments agreed upon at the United Nations major conferences and summits organized since 1990 as they relate to poverty eradication, with a view to achieving the objectives of the Decade as early as possible;
تدعو إلى تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات لتنفيذ جميع قرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وجميع اﻻتفاقات واﻻلتزامات المتفق عليها في المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي نظمتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠ من حيث صلتها بالقضاء على الفقر تنفيذا كامﻻ وفعاﻻ، بهدف تحقيق أهداف العقد في أقرب وقت ممكن
Among the many positive outcomes of the third session of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, Brazil particularly welcomed the commitments agreed to with regard to the seizure and restraint of assets for a time period sufficient to preserve assets during foreign legal proceedings.
وقال إنه بالنسبة لكثير من النتائج الإيجابية التي تمخضت عنها الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ترحّب البرازيل على وجه الخصوص بالالتزامات المتفق عليها بالنسبة للاستيلاء على الأصول لفترة من الوقت تكفي للمحافظة عليها أثناء اتخاذ الإجراءات القانونية الأجنبية
(a) Enlist the support and cooperation of all institutions of the United Nations system, as well as international development agencies and multilateral development banks, to take appropriate and coordinated measures for continuous and sustained progress in attaining the goals and commitments agreed to by the World Summit for Social Development.
أ التماس الدعم والتعاون من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فضﻻ عن وكاﻻت التنمية الدولية والمصارف اﻹنمائية الدولية المتعددة اﻷطراف، في اتخاذ تدابير مناسبة ومنسقة ﻻستمرار واستدامة التقدم في تحقيق اﻷهداف واﻻلتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة
at a formal meeting, the President made a statement on behalf of the Council(S/PRST/2005/41), in which Council members acknowledged the election of Pierre Nkurunziza as President of the country and called on all parties to respect the will of the Burundian people, the elected Government and the commitments agreed during the transitional process.
باسم المجلس، اعترف فيه أعضاء المجلس بانتخاب بيير نكورونزيزا رئيسا للبلد ودعوا جميع الأطراف إلى احترام إرادة الشعب البوروندي، والحكومة المنتخبة، والالتزامات المتفق عليها خلال المرحلة الانتقالية
Commitments agreed within the context of the United Nations over the past 20 years have typically followed a technology-centric perspective, which aims to facilitate technology transfer, in particular from developed to developing countries, for which it is considered crucial to raise financial resources and build capacity(see e.g., Rio principles 7 and 9).
وقد اتَّبَعَت في المعتاد الالتزامات المتفق عليها في إطار الأمم المتحدة على مدى العشرين سنة الماضية منظوراً يتمركز حول التكنولوجيا، يهدف إلى تيسير نقل التكنولوجيا، وبخاصة من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، ويتسم جمع الموارد المالية وبناء القدرات اللازمة بأهمية بالغة لتحقيق ذلك الهدف(انظر، على سبيل المثال، مبدأي ريو 7 و 9
The Conference should reconfirm the principles and commitments agreed upon at the United Nations Conference on Environment and Development in Agenda 21: Programme of Action for Sustainable Development and the Rio Declaration on Environment and Development(Rio Principles),
وينبغي للمؤتمر أن يؤكد مجددا على المبادئ والالتزامات المتفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في جدول أعمال القرن 21:
The Group wishes to express its strong belief in the achievement of the principles and objectives of the Non-Proliferation Treaty, in line with the provisions of the Treaty and the commitments agreed to at the 1995 Review and Extension Conference, in particular the resolution on the Middle East(NPT/CONF.1995/32(Part I), annex), as well as the agreed 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference NPT/CONF.2000/28(Parts
تود المجموعة أن تعرب عن إيمانها القوي بتحقيق مبادئ وأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وفقا لأحكام المعاهدة والالتزامات المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، وبخاصة القرار بشأن الشرق الأوسط(Part 1)
United Nations military observer mobile patrol days to monitor and verify the activities and commitments agreed by the parties in the Permanent Ceasefire and Security Arrangements, to investigate violations and to assist in building confidence as part of the Joint Military Teams(4 military observers/patrol, 9 patrols/team site, 18 team sites for 365 days).
يوما من أيام الدوريات المتنقلة للمراقبين العسكريين للأمم المتحدة لرصد وتبيُّن الأنشطة والالتزامات التي وافقت عليها الأطراف في الترتيبات الدائمة لوقف إطلاق النار والأمن واستقصاء الانتهاكات والمساعدة في بناء الثقة، في إطار الأفرقة العسكرية المشتركة(4 مراقبين عسكريين لكل دورية، و9 دوريات لكل موقع أفرقة، و 18 موقعا للأفرقة لمدة 365 يوما
The subprogramme will also support the efforts of member States to implement and monitor the commitments agreed upon at international conferences, in particular those related to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Madrid International Plan of Action on Ageing and the United Nations High-Level Dialogue on International Migration and Development, as well as the relevant goals and objectives of the Millennium Declaration.
وسيدعم البرنامج الفرعي الجهود التي ستبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ ورصد الالتزامات المتفق عليها في المؤتمرات الدولية، وبخاصة الالتزامات المتصلة ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة وحوار الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، فضلا عن الأهداف والغايات ذات الصلة لإعلان الألفية
United Nations military observer mobile patrol days to monitor and verify the activities and commitments agreed by the parties in the Permanent Ceasefire and Security Arrangements, to investigate violations and to assist in building confidence as part of the Joint Military Teams(4 military observers/patrol, 9 patrols/team site, 18 team sites for 365 days).
يوما من أيام الدوريات الراكبة لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين لرصد الأنشطة والالتزامات التي وافقت عليها الأطراف في ترتيبات وقف إطلاق النار الدائم والترتيبات الأمنية وللتحقق منها، والتحقيق في الانتهاكات، والمساعدة في بناء الثقة، في إطار الأفرقة العسكرية المشتركة(أربعة مراقبين عسكريين لكل دورية، وتسع دوريات لكل موقع فريق، و 18 موقعا للأفرقة لمدة 365 يوما
(d) To assist Governments, at their request, in developing the necessary capabilities to enable public administration to implement the commitments agreed upon at major United Nations conferences in an effective and coordinated manner, elaborating strategies, at the request of interested countries, for the reconstruction of a viable public administration in the countries that are undergoing rehabilitation and reconstruction once a conflict is over;
د مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، في تنمية القدرات الﻻزمة لتمكين اﻹدارة العامة من تنفيذ اﻻلتزامات المتفق عليها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية بأسلوب فعال ومنسق، والقيام، بناء على طلب البلدان المهتمة باﻷمر، بوضع استراتيجيات من أجل إعادة بناء وإدارة عامة قابلة لﻻستمرار في البلدان التي تشهد تأهيﻻ وإعادة بناء بعد انتهاء الصراع
Mr. Hamidon Ali(Malaysia) welcomed the fact that in the past year more countries had taken action to incorporate the goals and commitments agreed during the special session on children into their national policy and planning instruments, but much remained to be done and most of the goals of" A world fit for children" would be achieved only through a substantial intensification of action on behalf of disadvantaged children and families across the world.
السيد حميدون علي(ماليزيا): رحب بكون مزيد من البلدان اتخذت في العام الماضي إجراءاتٍ لإدخال الأهداف والالتزامات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال في وثائق سياساتها وتخطيطها الوطنية، لكن هناك الكثير مما ينبغي فعله، وإن معظم أهداف" عالم صالح للأطفال" لا يمكن تحقيقها إلا بتكثيف كبير للتدابير المتخذة لصالح الأطفال المحرومين والأُسر المحرومة في مختلف أنحاء العالم
Results: 74, Time: 0.0778

Commitments agreed in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic