OFFICIAL DEVELOPMENT in Arabic translation

[ə'fiʃl di'veləpmənt]
[ə'fiʃl di'veləpmənt]
التنمية الرسمية
التنموية الرسمية
اﻹنمائي الرسمي
الانمائية الرسمية
الإنمائي الرسمي
اﻹنمائيــة الرسميــة
اﻹنمائيــة الرسمية
اﻹنمائية الرسميــة
تنموية رسمية
تنمية رسمية

Examples of using Official development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Noting with concern the decreasing tendency of official development assistance in spite of the pledges made to increase ODA significantly.
وإذ يلاحظ مع القلق الاتجاه إلى الانخفاض في أن المساعدة الانمائية الرسمية على الرغم من التعهدات بزيادة المساعدة الانمائية الرسمية زيادة كبيرة
Ireland regrets the decline in flows of official development assistance to what can only be described as historic lows.
وتعرب أيرلندا عن أسفها للتدني في تدفقــات المساعدة اﻹنمائية الرسميــة إلــى ما ﻻ يمكــن وصفــه إﻻ بالتدني التاريخي
The current situation, in which nearly 10 per cent of already limited official development assistance resources got diverted to conflict relief, was unacceptable.
وأضاف أن الحالة الراهنة التي تشهد تكريس حوالي ١٠ في المائــة من مبالغ المساعدة اﻹنمائيــة الرسمية- المحدودة جداً- لعمليات اﻹغاثة في المنازعات، حالة غير مقبولة
IATI estimates that signatories now account for more than 80 per cent of all official development finance.
وتقدِّر المبادرة المذكورة أعلاه أن الموقِّعين يشكِّلون حالياً أكثر من 80 في المائة من مجمل أطراف التمويل الإنمائي الرسمي
Many economies in transition, however, remain dependent on official development finance.
بيد أن كثيرا من اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ﻻ يزال يعتمد على التمويل اﻹنمائي الرسمي
Noting with concern the decreasing tendency of official development assistance in spite of the pledges made to increase ODA significantly.
وإذ يلاحظ مع القلق الاتجاه التناقصي للمساعدة الانمائية الرسمية رغم التعهدات بزيادة هذه المساعدة بقدر كبير
At a time of the increasing incidence of poverty and a looming threat of marginalization, levels of official development assistance have been steadily decreasing at both the bilateral and the multilateral levels.
وفي الوقت الذي يتزايد فيه انتشار الفقر وشبح التهديد بالتهميش ظلت مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسميــة تتناقص باطراد على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطــراف
The importance of enhancing such a form of official development lending in the aftermath of financial crises is clear.
وفي هذا الصدد تتضح أهمية تعزيز هذا الشكل من الإقراض الإنمائي الرسمي في أعقاب الأزمات المالية
However, the distribution of private flows is far from even with many low income countries continuing to rely on official development finance.
ومع ذلك، فإن توزيع التدفقات الخاصة ليس متساويا على اﻹطﻻق حيث ﻻ يزال العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض يعتمد على التمويل اﻹنمائي الرسمي
Although official development assistance had decreased as a result of the global economic and financial crises, South-South cooperation assistance had increased over the previous few years.
وعلى الرغم من انخفاض حجم المساعدة الانمائية الرسمية نتيجة للأزمات الاقتصادية والمالية العالمية، فقد ازداد حجم المساعدة لأغراض التعاون بين بلدان الجنوب خلال السنوات القليلة الماضية
The Republic of Korea was pursuing its efforts to double its official development assistance by 2008.
واستطرد قائلاً بأن جمهورية كوريا تواصل بذل جهودها بغية مضاعفة ما تقدّمه من مساعدة تنموية رسمية بحلول عام 2008
Many of them continue to rely substantially on official development assistance for development financing.
فالكثير من هذه البلدان ﻻ يزال يعتمد اعتمادا كبيرا على المساعدة اﻹنمائية الرسميــة في تمويل مشروعاتها اﻹنمائيــة
The least developed countries have not been able, in general, to compensate for the shortfall in official development finance by recourse to private financing.
وبوجه عام، لم تتمكن أقل البلدان نموا من تعويض النقص في التمويل اﻹنمائي الرسمي باللجوء إلى التمويل الخاص
The Dominican Republic, Guyana and the Marshall Islands were among those that enjoyed a net increase in official development assistance over the period.
وكانت جزر مارشال والجمهورية الدومينيكية وغيانا بين البلدان التي تمتعت بزيادة صافية في المساعدة الانمائية الرسمية خلال تلك الفترة
This official development assistance should be used creatively both as a catalyst for sustainable development and to improve the working environment for private sector operations in countries and sectors that would otherwise not attract private investment.
وينبغي استخدام هذه المساعدة اﻹنمائية الرسمية بطريقة مبتكرة كمحفز للتنمية المستدامة ولتحسين بيئة العمل لعمليات القطاع الخاص في البلدان والقطاعات التي بغير ذلك ﻻ تجتذب اﻻستثمار الخاص
The dangers of continued industrial pollution, the impact of globalization, the unsustainable consumption and production patterns of the industrialized countries and the declining levels of official development assistance continue to hinder progress at the practical level.
إن مخاطــر استمرار التلــوث الصناعي، وأثر العولمة، وأنماط اﻻستهﻻك واﻹنتاج غير المستدامة في البلدان الصناعية، وانحدار مستويات مساعدات التنمية الرسمية ﻻ تزال تعــوق التــقدم على الصعيد العملي
Yet, with a few notable exceptions, those same countries, many of which have experienced economic crisis and unemployment, have not achieved all the Rio objectives in the areas of official development assistance or of technology transfer.
ولكن هذه البلدان نفسها- مع استثناءات قليلة بارزة- وقد عانى كثير منها من أزمات اقتصادية ومن البطالة، لم تحقق كل أهداف ريو في مجالي المساعدة اﻹنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا
More than $1.9 billion was sent to Haiti in 2008 through remittances, more than official development assistance and foreign direct investment combined,
في عام 2008 تلقت هايتي أكثر من 1,9 مليار دولار من خلال التحويلات المالية، وهو ما يتجاوز مجموع مساعدات التنمية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي،
The success of microlending has resulted in an exponential growth in the demand for microcredit, and the need has arisen for MFIs to mobilize funds from sources other than stagnating official development funds and limited concessional credit.
وأدى نجاح اﻹقراض الصغير إلى حدوث زيادة أُسيّة في الطلب على اﻻئتمان الصغير، ونشأت الحاجة إلى قيام مؤسسات التمويل الصغير بتعبئة اﻷموال من مصادر أخرى خﻻف صناديق التنمية الرسمية الراكدة واﻻئتمان التساهلي المحدود
Encourages the United Nations to take special measures to address the challenges of poverty eradication through debt cancellation, enhanced official development assistance, increases in flows of foreign direct investment and transfers of affordable and appropriate technology;
تشجع الأمم المتحدة على اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة تحديات القضاء على الفقر من خلال إلغاء الديون وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة ونقل التكنولوجيا الملائمة والميسورة التكلفة
Results: 6348, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic