FIRM COMMITMENTS in Arabic translation

[f3ːm kə'mitmənts]
[f3ːm kə'mitmənts]
التزامات ثابتة
التزامات راسخة
التزامات قاطعة
التزامات أكيدة
التزامات صارمة
التزامات قوية
الالتزامات الثابتة
التزاما راسخا
التزامات حازمة
تعهدات حازمة
تعهدات قوية
تعهدات قاطعة

Examples of using Firm commitments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In response, there have been generous pledges and, more importantly, some firm commitments.
وكانت الاستجابة لذلك تبرعات سخية، والأهم من ذلك، المزيد من التعهدات القاطعة
It was to be hoped that the donor conference would be successful and that the donor community would make firm commitments.
ويؤمل أن يحقق مؤتمر المانحين النجاح وأن يقدم مجتمع المانحين التزامات مؤكدة
I am happy to report that, to date, $455 million of those pledges have been classified as firm commitments.
ويسعدني أن أبلغكم بأن 455 مليون دولار من تلك التعهدات قد صنفت على أنها التزامات مؤكدة
translate the ideals of the Organization into a concrete reality through cooperation, goodwill and firm commitments.
نترجم إلى واقع حي المثل العليا لمنظمتنا من خلال التعاون وحسن النية والالتزامات الراسخة
A partnership forum will be convened during the first half of 2006 to provide a platform for securing firm commitments to support the future work of the Environmental Management Group.
سيعقد منتدى شراكة خلال النصف الأول من عام 2006 لتوفير منطلق لضمان الالتزام الأكيد بدعم عمل فريق الإدارة البيئية في المستقبل
Proposals that are supportive of the further implementation of the BPOA with firm commitments on funding and other resources; and.
Apos; تقديم مقترحات تدعم مواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس مصحوبة بالتزامات قاطعة بتوفير التمويل والموارد الأخرى
The Advisory Committee stresses the necessity of obtaining firm commitments for the requisite level of funding before start-up so that when construction begins it is based on assured and attainable income.
وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة الحصول على التزامات ثابتة من أجل المستوى المطلوب من التمويل قبل بدء المشروع بحيث يبدأ البناء على أساس دخل مضمون وممكن الحصول عليه
The developed nations had refused to make firm commitments to transfer financial resources to developing nations.
وقد رفضت البلدان المتقدمة تقديم التزامات ثابتة بنقل الموارد المالية إلى البلدان النامية،
Rio+20 had offered the world an opportunity to reaffirm its political will with respect to the development agenda and to set out firm commitments, but that had not been enough.
واستطردت قائلة إن مؤتمر ريو+ 20 أتاح للعالم فرصة لإعادة تأكيد إرادته السياسية بخصوص خطة التنمية وتحديد التزامات راسخة، ولكن هذا لم يكن كافياً
that the Secretary-General should, to the extent possible, obtain firm commitments from all United Nations offices, agencies, funds and programmes operating in the same location prior to the commencement of major construction
يحصل الأمين العام، بالقدر الممكن، على التزامات قاطعة من جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها العاملة في نفس الموقع قبل بدء مشاريع التشييد
Progress towards the World Summit goals requires a major acceleration, based upon firm commitments to the realization of children's rights from Governments, civil society, the private sector and the international community, including the United Nations system.
ويقتضي إحراز التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي إسراع الخطى إسراعا شديدا على أساس التزامات ثابتة بإعمال حقوق اﻷطفال من جانب الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة
The Secretary-General should, to the extent possible, obtain firm commitments from all United Nations offices, agencies, funds and programmes operating in the same location prior to the commencement of major construction
ومن ثم ينبغي أن يحصل الأمين العام، بالقدر الممكن، على التزامات قاطعة من جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها العاملة في نفس الموقع قبل بدء مشاريع التشييد
The procedure seemed to be working particularly well in relation to the five reviews scheduled for the latest sessions since, in four of these cases, reports had been submitted or firm commitments to submit them had been received.
ويبدو أن هذا اﻹجراء يسير سيرا حسنا فيما يتعلق خصوصا باﻻستعراضات الخمسة المقررة إجراؤها في الدورات اﻷخيرة، ففي أربع من هذه الحاﻻت، قدمت التقارير أو جرى تلقي التزامات ثابتة بتقديمها
The revitalization of the Economic and Social Council should not imply opening up new areas for dialogue which do not contribute results or firm commitments, but rather should preserve the negotiated outcomes of the different segments of this organ.
وينبغي ألا يعني تنشيط أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي فتح مجالات جديدة للحوار الذي لا يؤدي إلى نتائج أو التزامات أكيدة، بل ينبغي أن يحافظ على النتائج التي جرى التفاوض عليها في مختلف أجزاء دورة هذا الجهاز
the Advisory Committee was of the view that efficient utilization of office space for newly constructed premises required firm commitments from participating United Nations entities.
الشَغل الكامل، فإنها ترى أن الاستخدام الكفء لحيز المكاتب في المباني المشيدة حديثا يتطلب التزامات قاطعة من جانب كيانات الأمم المتحدة المشاركة فيها
is essential for further progress to be made in the Georgian-Abkhaz peace process on the ground and, in particular to turn the recommendations of the working groups into firm commitments.
يستأنف مجلس التنسيق اجتماعاته من أجل إحراز المزيد من التقدم في عملية السلام بين جورجيا وأبخازيا على الميدان، لا سيما تحويل توصيات الأفرقة العاملة إلى التزامات ثابتة
The Commission also encouraged the authorities to take all necessary measures to implement the firm commitments made by the new Government, in particular those relating to electoral reforms and the completion of the disarmament, demobilization and reintegration process.
وشجعت اللجنة السلطات أيضا على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الالتزامات الثابتة التي تعهدت بها الحكومة الجديدة، ولا سيما تلك المتصلة بالإصلاحات الانتخابية وإكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
We are pleased to note that the past five years have witnessed firm commitments by African countries to advance the implementation of NEPAD as well as continuous progress in infrastructure, information and communications technology(ICT), health, education, agriculture and other important areas.
ويسعدنا أن نلاحظ أن السنوات الخمس الماضية شهدت التزاما راسخا من جانب البلدان الأفريقية بتعزيز تنفيذ الشراكة، بالإضافة إلى التقدم المتواصل في مجالات الهياكل الأساسية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصحة والتعليم والزراعة، وغيرها من المجالات الهامة
Welcoming the outcome of the special session of the General Assembly on children and the firm commitments contained therein to promote and protect the rights of each child-- every human being below the age of 18 years, including adolescents.
وإذ ترحب بنتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل وبالالتزامات الثابتة الواردة فيها بتعزيز وحماية حقوق كل طفل- كل كائن بشري دون سن الثامنة عشرة بما في ذلك المراهقين
Indeed, various countries reviewed undertook firm commitments to strengthen their cooperation with special procedures, ratify human rights instruments to which they were not yet parties and take initiatives to better implement human rights at the national level.
والواقع أن بلداناً مختلفة خضعت للاستعراض أخذت على عاتقها التزامات حازمة بتقوية تعاونها مع الإجراءات الخاصة، وبالتصديق على صكوك حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، وباتخاذ مبادرات من أجل إعمال حقوق الإنسان بشكل أفضل على المستوى الوطني
Results: 111, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic