DIFFERENT CONSEQUENCES in Russian translation

['difrənt 'kɒnsikwənsiz]
['difrənt 'kɒnsikwənsiz]
различные последствия
different impact
different effects
different implications
different consequences
various implications
various consequences
varying impacts
various impacts
various effects
differential impact
разные последствия
different effects
different consequences
different impacts
different implications
differing effects
various consequences
различных последствий
various implications
different consequences
differential impact
different impacts
various effects
various impacts
different effects
various ramifications

Examples of using Different consequences in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
they were not necessarily"injured". A"right" to an obligation and an interest in its performance were two different notions with different consequences.
на обязательство и интерес в исполнении являются двумя разными понятиями с разными последствиями.
the State would entail such responsibility as existed in the classical international law of State responsibility, or whether different consequences would ensue which should be specified in the statute itself.
будет ли в подобных случаях на государство распространяться ответственность, которая существует в классическом международном праве ответственности государств, или же возникнут другие последствия, которые необходимо будет отразить в самом уставе.
might involve different consequences.
может повлечь за собой иные последствия.
might involve different consequences.
может быть сопряжено с разными последствиями.
reflecting the different consequences of inclusion in the instruments.
что отражает различные последствия включения их в документы.
of a partial decision, it may have different consequences depending on the lex arbitri, and in particular that
вынесение частичного решения может иметь разные последствия в зависимости от права места проведения арбитража
another of immunity might indeed have different consequences; in particular,
действительно может иметь различные последствия; в частности,
impact and different consequences of such movements including the human rights aspects and economic consequences of such population movements.";
воздействия и различных последствий таких перемещений, включая аспекты прав человека и экономические последствия подобного перемещения населения.";
putting an end to its different consequences.
прекращения связанных с этим различных последствий;
are not the same and that they entail different consequences, the judge refused to apply the CISG
от 1986 года отличаются и что они влекут за собой различные последствия, судья отказался применить КМКПТ
or have different consequences, in light of the later in time rule.
же это будет иметь другие последствия с учетом последнего по времени правила.
Each purpose has different consequences for the process.
Каждая цель по-разному влияет на процесс.
The ILO noted that mobility restrictions entailed different consequences for men and women.
Как отметила МОТ, ограничения на свободу передвижения имели серьезные последствия для мужчин и женщин.
Trump's protectionism may well have very different consequences; history need not repeat itself.
У протекционизма Трампа вполне могут быть иные последствия; история не обязательно должна повторяться.
Consideration needed to be given to the different consequences arising from a referral under those two authorities.
Следует рассмотреть различные последствия передачи в соответствии с этими двумя главами.
It should be realized that the words“shall” and“may” in this context may lead to quite different consequences.
Здесь следует понимать, что в данном контексте слова" должна" и" может" могут иметь весьма различные последствия.
As these different degrees of completeness result in different consequences of the act, it is important that this attribute be included;
Поскольку разные степени оконченности обусловливают разные последствия деяния, важно, чтобы этот признак был включен;
These different consequences of the crisis for the countries stem from such factors as geographical location,
Эти отличия в последствиях кризиса для стран вызываются такими факторами как географическое положение,
The analysis also shows that different categories of peacekeeping personnel are subject to different consequences for failure to comply with those norms of conduct.
Анализ показывает также, что у различных категорий миротворческого персонала возникают различные последствия за несоблюдение этих норм поведения.
As these different degrees of completeness result in different consequences of the act, it is important that they are included as an act/event attribute.
Поскольку эти различные степени оконченности обусловливают различные последствия деяния, важно включать их в качестве признака деяния/ события.
Results: 823, Time: 0.0867

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian