DISSEMINATION AND IMPLEMENTATION in Russian translation

[diˌsemi'neiʃn ænd ˌimplimen'teiʃn]
[diˌsemi'neiʃn ænd ˌimplimen'teiʃn]
распространение и осуществление
dissemination and implementation
disseminating and implementing
распространение и внедрение
dissemination and implementation
dissemination and deployment
dissemination and adoption
diffusion and
распространения и осуществления
dissemination and implementation
disseminating and implementing
распространению и реализации
dissemination and implementation
распространения и применения
dissemination and application
proliferation and use of
disseminating and applying
diffusion and application of
dissemination and use of
dissemination and implementation of
dissemination and deployment
of the spread and use of
promotion and use
пропаганду и осуществление
promotion and implementation
promoting and implementing
dissemination and implementation
распространения и выполнения
распространению и осуществлению
dissemination and implementation
disseminating and implementing
распространении и осуществлении
dissemination and implementation
disseminating and implementing
распространению и внедрению
dissemination and implementation
dissemination and deployment
dissemination and adoption
diffusion and

Examples of using Dissemination and implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Progress has been made on the dissemination and implementation of the guidelines for the protection of refugee[and displaced] women.
Был достигнут прогресс в распространении и осуществлении руководящих принципов в отношении защиты беженцев- женщин и вынужденных переселенцев.
Dissemination and implementation of UNECE guidelines on affordable and social housing as
Распространение и осуществление руководящих принципов ЕЭК ООН по доступному
Since the adoption of the Declaration in 2011, Costa Rica has promoted its dissemination and implementation.
После принятия этой декларации в 2011 году Коста-Рика способствовала ее распространению и осуществлению.
In this regard, the ICRC continues to actively promote the development, dissemination and implementation of best practices in forensic sciences,
В связи с этим МККК продолжает активно содействовать разработке, распространению и внедрению передового опыта в области судебной науки,
My report to the General Assembly on the dissemination and implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights(A/HRC/21/21 and Corr.1) provides relevant recommendations in this regard.
В моем докладе Генеральной Ассамблее о распространении и осуществлении Руководящих принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека( A/ HRC/ 21/ 21 и Corr. 1) содержатся соответствующие рекомендации по этому вопросу.
continues to collaborate with the Council of Europe in advancing their dissemination and implementation.
продолжает сотрудничать с Советом Европы в содействии их распространению и осуществлению.
collect data on internal displacement in Africa and monitor the dissemination and implementation of the Guiding Principles.
собирать данные о перемещениях лиц внутри африканских стран и контролировать распространение и осуществление Руководящих принципов.
as well as to facilitate their faster dissemination and implementation.
также способствовать их скорейшему распространению и внедрению.
as well as NGOs, should contribute to the dissemination and implementation of the guidelines;
также НПО должны способствовать распространению и осуществлению этих руководящих принципов;
by which the General Assembly supported the dissemination and implementation of the two sets of guidelines.
в которой Генеральная Ассамблея поддержала распространение и осуществление этих двух сводов руководящих принципов.
States, through regional human rights mechanisms, should promote the dissemination and implementation of the Guidelines and their integration into the work of these bodies.
Государствам следует через региональные правозащитные механизмы стимулировать распространение и применение Руководящих принципов, а также их учет этими органами в своей работе.
The Working Group expresses its conviction that such non-governmental actors have an increasing role to play in the dissemination and implementation of the Declaration on the Right to Development.
Рабочая группа выражает убежденность в том, что такие общественные организации должны играть все более важную роль в пропаганде и осуществлении Декларации о праве на развитие.
provide a framework for quick interpretation, dissemination and implementation of Government policies.
иметь возможность для оперативного разъяснения, распространения и реализации политики правительства.
In 2000, the national advisory committee for the dissemination and implementation of international humanitarian law was created.
В 2000 году был образован национальный консультативный комитет по пропаганде и осуществлению норм международного гуманитарного права.
Mr. DIACONU pointed out that the reference to the dissemination and implementation of the Convention was related to the recommendation on courses and seminars.
Г-н ДЬЯКОНУ подчеркивает, что ссылка на распространение информации и осуществление Конвенции относится к рекомендации в отношении проведения курсов и семинаров.
On 6 August 2009, the Best Practices Award for the Application, Dissemination and Implementation of the Maria da Penha Law was launched Ordinance SPM/PR No. 063, August 6, 2009.
Августа 2009 года была учреждена премия за успешное применение, популяризацию и реализацию закона Марии да Пеньи распоряжение СПЖ/ АП№ 063 от 6 августа 2009 года.
2008 in Santos- São Paulo State- Brazil, for the Meeting of Portuguese Speaking Countries for the Dissemination and Implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol(henceforth Convention), adopted by UN;
штат СанПаулу, Бразилия, на совещание португалоговорящих стран по вопросам распространения и осуществления Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней( далее именуемой<< Конвенция>>), принятых Организацией Объединенных Наций;
This illustrates the need to accelerate the dissemination and implementation by States and business enterprises of the Guiding Principles in all economic sectors,
Это свидетельствует о необходимости ускорить распространение и внедрение государствами и коммерческими предприятиями Руководящих принципов во всех отраслях экономики посредством принятия конкретных мер,
overview of strategic developments in the embedding of the Guiding Principles on Business and Human Rights into global governance frameworks and their dissemination and implementation by stakeholders.
затронувших процесс включения Руководящих принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека в глобальные рамки управления и их распространения и осуществления заинтересованными сторонами.
and">extension activities, for the design, dissemination and implementation of programs, projects
и">просветительской деятельности способствовать разработке, распространению и реализации программ, проектов
Results: 129, Time: 0.0955

Dissemination and implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian