DOES NOT EXEMPT in Russian translation

[dəʊz nɒt ig'zempt]
[dəʊz nɒt ig'zempt]
не освобождает
does not exempt
does not relieve
does not release
does not absolve
shall not relieve
does not free
shall not exempt
shall not release
does not exonerate
will not relieve
не избавляет
does not relieve
does not exempt
does not eliminate
does not avoid
не освобождают
do not absolve
do not relieve
do not exempt
do not release
do not free
shall not relieve
не освобождало
does not exempt
did not release

Examples of using Does not exempt in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
her Government or of a superior does not exempt him or her from responsibility, in particular criminal,
вышестоящего начальника, не освобождает это лицо от ответственности, в частности уголовной,
the futility of a remedy does not exempt that person from the requirement that all domestic remedies be exhausted,
субъективные предположения человека не освобождают его от исчерпания внутренних средств правовой защиты,
ensure that marital rape is criminalized, that marriage to the victim does not exempt a rapist from punishment, and that perpetrators of honour crimes are not exonerated
чтобы последующее вступление в брак с жертвой насилия не освобождало насильника от наказания и чтобы лица, совершающие преступления<<
that marriage to the victim does not exempt perpetrators of rape from prosecution.
вступление в брак с жертвой не освобождало насильника от судебного преследования.
As to the State party's argument that mere"subjective belief or presumption" does not exempt the author of a communication from the requirement to exhaust all domestic remedies, the author cites article 45 of Ordinance 06-01,
Что касается аргумента государства- участника, согласно которому простое" убеждение или субъективная презумпция" не избавляют автора сообщения от обязанности исчерпать внутренние средства правовой защиты, то автор ссылается на
As to the State party's argument that mere"subjective belief… or presumption" does not exempt the author of a communication from the requirement to exhaust all domestic remedies, the authors cite article
Что касается аргумента государства- участника, согласно которому простое" убеждение или субъективная презумпция" не избавляют автора сообщения от обязанности исчерпать внутренние средства правовой защиты,
As to the State party's argument that mere"subjective belief or presumption" does not exempt the author of a communication from the requirement to exhaust all domestic remedies,
По поводу довода государства- участника о том, что простая" уверенность или субъективная убежденность" не освобождают автора сообщения от исчерпания внутренних средств правовой защиты,
Withdrawal did not exempt a country from those obligations.
Выход из Договора не освобождает страну от обязательств по Договору.
But their new responsibilities do not exempt them from their family and maternal duties;
Однако новые функции не освобождают их от семейных и материнских обязанностей;
Accountability doesn't exempt perpetrators from a duty to execute the decision of antimonopoly authority.
Привлечение к ответственности не освобождает виновных лиц от обязанности исполнить решение антимонопольного органа.
Instalments, deferred tax debt do not exempt the taxpayer's property from the tax lien.
Рассрочка, отсрочка налогового долга не освобождают имущество налогоплательщика из налогового залога.
Having a family doesn't exempt me from social responsibility.
Наличие семьи не освобождает меня от социальной ответственности.
However, this doesn't exempt officials from liability for the personnel life and health.
Впрочем, это не освобождает должностных лиц от ответственности за жизнь и здоровье персонала.
However, according to the representatives of the Secretary-General, this did not exempt the Government from meeting its obligation under the status-of-mission agreement to provide premises free of charge to ONUSAL.
Тем не менее, согласно представителям Генерального секретаря это не освобождает правительство от выполнения своих обязательств по соглашению о статусе Миссии, согласно которым оно должно предоставлять МНООНС помещения бесплатно.
However, this did not exempt him from the requirement to exhaust domestic remedies, in accordance with article 22, paragraph 5(b), of the Convention.
Вместе с тем это не освобождает его от требования исчерпать внутренние средства правовой защиты в соответствии с пунктом 5 b статьи 22 Конвенции.
Certain States do not exempt their citizens and residents from tax liability on earnings from international organizations, including the Tribunal.
Некоторые государства не освобождают своих граждан и жителей от налогов на доходы, получаемые от работы в международных организациях, включая Трибунал.
However, the diplomatic note which outlined the procedures did not exempt diplomats from inspection procedures as such procedures were necessary for the protection of all passengers.
Однако согласно дипломатической ноте, в которой изложены эти процедуры, дипломаты не освобождаются от проверки, поскольку такие процедуры необходимы для обеспечения защиты всех пассажиров.
Meanwhile, the"A1+" founder believed that this fact did not exempt each of the NCTR members from answering to the requests,
Между тем учредитель" А1+" посчитал, что это не освобождает каждого из членов НКТР от обязанности ответить на запрос,
They do not exempt international civil servants from observing local laws,
Они не освобождают международных гражданских служащих от соблюдения местных законов
In this sense, personal immunities do not exempt the incumbent from criminal liability, but is rather a temporary bar to prosecution.
В этом смысле личные иммунитеты не освобождают занимающее должность лицо от уголовной ответственности, но являются скорее временным препятствием для уголовного преследования.
Results: 127, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian