DOES NOT EXEMPT in Arabic translation

[dəʊz nɒt ig'zempt]
[dəʊz nɒt ig'zempt]
لا يعفي
لا تعفي
لا تعفيك
لا يُعفي
لا تستثني

Examples of using Does not exempt in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With regard to the State party ' s argument that a person ' s mere subjective belief in, or presumption of, the futility of a remedy does not exempt that person from the requirement that all domestic remedies be exhausted, the author refers to article 45 of Ordinance No. 06-01, which precludes any possibility of legal action against agents of the State.
وبخصوص احتجاج الدولة الطرف بأن مجرد الاعتقاد أو الافتراض الشخصي بعدم جدوى سبيل انتصاف ما لا يُعفي من استنفاد سبل الانتصاف المحلية جميعها، تشير صاحبة البلاغ إلى المادة 45 من الأمر رقم 06-01، التي تلغي أي إمكانية لاتخاذ إجراءات قضائية ضد موظفي الدولة
The Model Law however does not exempt any decision or action taken by the procuring entity in the procurement proceedings from challenge
غير أنَّ القانون النموذجي لا يعفي أيَّ قرار أو إجراء تتخذه الجهة المشترية في سياق إجراءات
As to the State party ' s argument that mere" subjective belief or presumption" does not exempt the author of a communication from the requirement to exhaust all domestic remedies, the author cites article 45 of Ordinance No. 06-01, which stipulates that no legal proceedings, individual or joint, may be brought against members of the defence or security forces.
وفيما يتعلق بما تدعيه الدولة الطرف من أن مجرد" الاعتقاد أو الافتراض الشخصي" لا يُعفي صاحب بلاغ ما من استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يشير صاحب البلاغ إلى المادة 45 من الأمر رقم 06-01 التي تنصّ على عدم جواز الشروع في أي متابعة، بصورة فردية أو جماعية، في حق أفراد قوى الدفاع والأمن
Reaffirms that States have the primary responsibility to ensure the full realization of all human rights, and that the delegation of the delivery of safe drinking water and/or sanitation services to a third party does not exempt the State from its human rights obligations;
يعيد تأكيد أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن كفالة الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان وأن تفويض أداء الخدمات المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي إلى طرف ثالث لا يعفي الدولة من التزاماتها المعقودة في مجال حقوق الإنسان
As to the State party ' s argument that mere" subjective belief or presumption" does not exempt the authors of a communication from the requirement to exhaust all domestic remedies, the authors cite article 45 of Ordinance No. 06-01, whereby legal proceedings may not be brought against individuals or groups who are members of any branch of the defence or security forces.
وعن حجة الدولة الطرف القائلة بأن مجرد" الاعتقاد أو الافتراض الشخصي" لا يُعفي صاحب بلاغ ما من استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تشير صاحبات البلاغ إلى المادة 45 من الأمر رقم 06-01 التي تنصّ على عدم جواز الشروع في أي متابعة، بصورة فردية أو جماعية، في حق أفراد قوى الدفاع والأمن
The Committee considers that although it is for the complainant to establish a prima facie case to request for asylum, it does not exempt the State party from making substantial efforts to determine whether there are grounds for believing that the complainant would be in danger of being subjected to torture if returned.
وترى اللجنة أن مطالبة صاحب الشكوى بإثبات وجاهة قضيته المتعلقة بطلب اللجوء لا يُعفي الدولة الطرف من بذل مساع كبيرة في سبيل تحديد ما إذا كانت هناك أسباب لاعتقاد أن صاحب الشكوى سيكون في خطر الخضوع للتعذيب في حال إعادته
State party to amend, without delay, applicable provisions in the Penal Code to ensure that marital rape is criminalized, that marriage to the victim does not exempt a rapist from punishment, and that perpetrators of honour crimes are not exonerated and do not benefit from any reduction in penalty.
تقوم، دون تأخير، بتعديل الأحكام ذات الصلة في قانون العقوبات لكفالة تجريم الاغتصاب في إطار الزواج، وكفالة ألا يعفـي الزواج من الضحية مرتكب الاغتصاب من العقاب، وألا يستثنى مرتكبو جرائم الشرف ولا يستفيدوا من أي تخفيف في العقوبة
of the Federal Anti-corruption Act No. 273 of 25 December 2008 contains a provision stating that the prosecution of a legal person for a corruption offence does not exempt a natural person from liability to prosecution for the same offence.
من القانون الاتحادي لمكافحة الفساد رقم 273 المؤرخ 25 كانون الأول/ديسمبر 2008 حكمًا ينص على أنَّ الملاحقة القضائية لشخص اعتباري في جريمة فساد لا تُعفي شخصًا طبيعياً من الملاحقة القضائية في الجريمة نفسها
The fact that violations have been committed by a subordinate does not exempt his superiors from responsibility if they have failed to make use of the powers vested in them to prevent
كون اﻻنتهاكات قد ارتكبت من طرف موظف أدنى في الرتبة ﻻ يعفي رؤساءه من مسؤوليتهم حيالها إن تقاعسوا عن ممارسة السلطات المنوطة
Reaffirms that the provision of advisory services and technical cooperation does not exempt any country from the monitoring activities of the human rights programme, and notes in this regard that, in order to help produce lasting results, monitoring and preventive activities may need to be accompanied by promotional activities through advisory services and technical cooperation;
تؤكد من جديد أن تقديم الخدمات اﻻستشارية والتعاون التقني ﻻ يعفي أي بلد من أنشطة الرصد التي تجرى في إطار برنامج حقوق اﻹنسان، وتﻻحظ في هذا الصدد أن أنشطة الرصد واﻷنشطة الوقائية قد تحتاج، كيما يمكن أن تساعد على تحقيق نتائج دائمة، إلى اقترانها بأنشطة تعزيزية من خﻻل الخدمات اﻻستشارية والتعاون التقني
The current code does not exempt a rapist from punishment.
فالقانون حاليا لا يجيز إعفاء المغتصب من العقوبة
Remember that the insurance compensation does not exempt you from legal actions.
انتبه إن عوائد التأمين لا تعفيك عن المسائلة القانونية
Ignorance of the law does not exempt a person from responsibility(art. 42).
ولا يعفي الجهل بالقانون الأشخاص من المسؤولية(المادة 42
Technical cooperation does not exempt Governments from monitoring mechanisms
ولا يعفي التعاون التقني الحكومات من آليات
Not knowing these rules does not exempt you from liability for any problems that may occur.
عدم معرفة هذه القواعد لا يعفيك من المسؤولية عن أي مشاكل قد تحدث
This does not exempt an enterprise from disclosing the fact that there is an environmental liability.
وهذا يمنع مؤسسة ما من الكشف عن وجود خصم بيئي
The delegation of water and sanitation service delivery does not exempt the State from its human rights obligations.
إذ إن تفويض توصيل خدمات المياه والصرف الصحي لا يعفي الدولة من التزاماتها بموجب حقوق الإنسان
Traveling does not exempt you from having an accident,
السفر لا يعفيك من التعرض لحادث
Furthermore, compliance with such orders does not exempt them from responsibility for any offences they may have committed.
وعلاوة على ذلك، فإن الامتثال لأوامر من هذا النوع لا يعفيهم من مسؤولية الجرائم التي يكونوا قد ارتكبوها
Increased private participation in infrastructure does not exempt Governments from their primary responsibility of ensuring universal access to basic services.
فزيادة مشاركة القطاع الخاص في البنى التحتية لا يعفي الحكومة من مسؤوليتها الأساسية المتمثلة في كفالة حصول الجميع على الخدمات العامة
Results: 407, Time: 0.0548

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic