EFFORTS ARE CONTINUING in Russian translation

['efəts ɑːr kən'tinjuːiŋ]
['efəts ɑːr kən'tinjuːiŋ]
продолжаются усилия
efforts continue
ongoing efforts
по-прежнему прилагаются усилия
efforts are continuing
попрежнему предпринимаются усилия
efforts are continuing
попрежнему прилагаются усилия
efforts continue to be made
по-прежнему предпринимаются усилия
efforts continue to be made
efforts continue
предпринимаются дальнейшие усилия
efforts are continuing
further efforts are being made
продолжают предприниматься усилия с целью

Examples of using Efforts are continuing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Efforts are continuing to develop an agricultural policy to assist local farmers and promote substitution for some imported food items.
Продолжают прилагаться усилия, направленные на разработку сельскохозяйственной политики в целях оказания помощи местным фермерам и содействия замещению некоторых импортируемых продовольственных товаров.
Through policy guidance from the Publications Board, efforts are continuing to rationalize publications
При директивном руководстве со стороны Издательского совета продолжают предприниматься усилия, направленные на рационализацию публикаций
These efforts are continuing also after the Second Review Conference, so as to ensure full
Эта деятельность продолжается также после второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции,
Efforts are continuing to establish national-cultural autonomy
Продолжается работа по становлению национально- культурной автономии
Efforts are continuing to further reinforce the synergies achieved through this multisectoral
Продолжается деятельность по дальнейшему усилению координации, обеспеченной за счет этого многосекторального
The mediation efforts are continuing in that sister country to ensure the maintenance of peace in the post-conflict period.
Эти усилия по-прежнему продолжаются в этой братской стране в целях сохранения мира в постконфликтный период.
While efforts are continuing to increase the portion of administrative costs in tied contributions, non-earmarked money remains scarce.
Хотя продолжаются усилия, направленные на повышение доли административных расходов, покрываемых за счет целевых взносов, дефицит нецелевых поступлений сохраняется.
Accordingly, immunization rates stand at 90 per cent for children under the age of five, and efforts are continuing to increase this figure.
Поэтому показатели иммунизации составляют 90 процентов для детей младше пятилетнего возраста, и мы продолжаем усилия, чтобы увеличить этот показатель.
We are pleased that this continues an important practice that began in 1993, and that efforts are continuing to improve the presentation of the report.
Мы приветствуем такое продолжение важной практики, начатой в 1993 году, а также дальнейшие усилия, направленные на совершенствование процесса представления доклада.
Meanwhile, efforts are continuing to ensure compliance with police restructuring in the Federation,
В то же время продолжаются усилия по обеспечению соблюдения договоренностей о реорганизации полиции в Федерации,
Efforts are continuing to obtain the release of their belongings held in the southern part of Cyprus. On 21 July 1998,
По-прежнему прилагаются усилия с целью добиться возвращения принадлежащих им вещей, находящихся в южной части Кипра.
Following the visit of the Emergency Relief Coordinator, efforts are continuing to scale up the response to internally displaced persons
После визита Координатора чрезвычайной помощи продолжаются усилия по увеличению объема помощи внутренне перемещенным лицам
on the fortieth anniversary of the IAEA, efforts are continuing to strengthen the international legal framework that ensures that nuclear energy is used safely and exclusively for peaceful purposes.
40 лет спустя после создания МАГАТЭ, продолжаются усилия по укреплению той международно-правовой основы, которая обеспечивает безопасное и осуществляемое исключительно в мирных целях использование ядерной энергии.
the other member organizations are periodically updated and that efforts are continuing in regard to peacekeeping operations.
Организации Объединенных Наций и другим участвующим организациям периодически обновляются и что попрежнему предпринимаются усилия в отношении операций по поддержанию мира.
Conciliation efforts are continuing, however, particularly in the context of CEMAC,
Вместе с тем продолжаются усилия по примирению, в частности в рамках ЦАЭВС,
While the working capital and cash flow position is still not sufficient to discharge fully all Agency obligations, efforts are continuing to improve the situation through ever more austerity measures and stringent expenditure monitoring
Оборотных средств и кассовой наличности по-прежнему недостаточно для полного выполнения всех обязательств Агентства, в связи с чем по-прежнему предпринимаются усилия по улучшению положения посредством принятия дополнительных мер жесткой экономии
Efforts are continuing to coordinate with organizations that are subject to the Ministry's oversight and to urge them
Предпринимаются дальнейшие усилия по координации различных вопросов с организациями, входящими в сферу надзора министерства,
Efforts are continuing to consolidate the important gains made as a result of agreements reached by the Government of the Congo
Продолжаются усилия по закреплению результатов, достигнутых благодаря договоренностям между правительством Конго и вооруженными группами ополченцев,
Complete information on all items of equipment abandoned during the withdrawal of military contingents in April 1994 is still not known, but efforts are continuing in the field to accurately identify the equipment.
Полная информация обо всем имуществе, оставленном при выводе воинских контингентов в апреле 1994 года, до сих пор не собрана, однако по-прежнему предпринимаются усилия на местах по точному определению такого имущества.
The President of Rwanda has assured my Special Representative that efforts are continuing to make the Government more inclusive by inviting some members of the Mouvement républicain national pour le développement(MRND),
Президент Руанды заверил моего Специального представителя в том, что продолжают предприниматься усилия с целью сделать правительство более представительным, пригласив в него некоторых членов Национального революционного движения за развитие( НРДР),
Results: 66, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian