ENABLING ENVIRONMENT FOR DEVELOPMENT in Russian translation

[i'neibliŋ in'vaiərənmənt fɔːr di'veləpmənt]
[i'neibliŋ in'vaiərənmənt fɔːr di'veləpmənt]
благоприятных условий для развития
enabling environment for development
supportive environment for the development
favorable conditions for the development
favourable conditions for development
favourable environment for development
environment conducive to the development
conditions conducive to the development
of favourable conditions for developing
благоприятной среды для развития
enabling environment for development
a conducive environment for development
условий способствующих развитию
благоприятную обстановку для развития
благоприятные условия для развития
favourable conditions for the development
favorable conditions for the development
enabling environment for development
favourable environment for the development
environment conducive to the development
благоприятствующих развитию
development-friendly
conducive to development
an enabling environment for development
favourable to development
supportive of development

Examples of using Enabling environment for development in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
given its unique universal composition and reach, has a specific role to play in promoting an enabling environment for development.
сферы деятельности система Организации Объединенных Наций призвана играть особую роль в содействии созданию благоприятных условий для развития.
Social Council considered an item entitled“Fostering an enabling environment for development- financial flows,
озаглавленный" Содействие созданию условий, благоприятных для развития- поступления финансов,
Social Council(on fostering an enabling environment for development).”.
Социального Совета о содействии созданию благоприятных условий для развития.
People-centred development requires both local control over development priorities and a globally enabling environment for development.
Ориентированное на человека развитие требует как местного контроля над первоочередными задачами развития, так и глобальных благоприятных для развития условий.
trade and strengthen the enabling environment for development and poverty reduction.
торговли ими и расширение благоприятных возможностей для развития и сокращения масштабов нищеты.
An essential component of an enabling environment for development is sound national macroeconomic policies
Одним из необходимых компонентов благоприятных условий для развития является рациональность национальной макроэкономической политики
It was pointed out that promoting the right to development had to be seen in terms of the need to create an enabling environment for development with justice and equity,
Указывалось, что вопрос о поощрении права на развитие должен рассматриваться с точки зрения необходимости создания благоприятной среды для развития на основе принципов справедливости
the Council decided that the high-level segment of its substantive session of 1997 should be devoted to the following theme:"Fostering an enabling environment for development- Financial flows,
этап высокого уровня его основной сессии 1997 года посвящается следующей теме:" Содействие созданию благоприятных условий для развития- потоки финансовых средств,
It should assist Governments to create the necessary enabling environment for development and strengthen the ability of beneficiary countries to participate fully in the world economy,
Оно должно помогать правительствам в создании необходимой благоприятной среды для развития и укреплять способность стран- получателей помощи полнокровно участвовать в мировой экономике,
that developing countries need assistance in creating an enabling environment for development.
развивающие страны нуждаются в помощи для создания благоприятных условий для развития.
which will need to be addressed urgently to help lay the foundations for sustainable peace and create the enabling environment for development and reconstruction.
устранить проблемы, мешающие упрочению мира, и содействовать созданию основ для обеспечения прочного мира и условий, способствующих развитию и восстановлению.
institutional reforms it is undertaking to create an enabling environment for development yield maximum benefit for its people.
осуществляемые глубокие экономические и институциональные реформы создали благоприятную обстановку для развития и принесли бы максимальные выгоды ее народам.
the international development community have become increasingly aware that good statistics are part of the enabling environment for development.
занимающееся вопросами развития, все в большей степени осознают, что наличие качественной статистической информации является частью благоприятных условий для развития.
help lay the foundations for sustainable peace and create the enabling environment for development and reconstruction.
содействовать созданию основ для обеспечения прочного мира и условий, способствующих развитию и восстановлению.
participation at all levels of decision-making, a national and international enabling environment for development, and an accommodating macroeconomic framework.
участия на всех уровнях принятия решений, благоприятной среды для развития на национальном и международном уровнях и необходимых макроэкономических рамок.
transparent and predictable multilateral trading system is a key element in fostering an enabling environment for development and is also essential for deepening the flow of technology
предсказуемая система многосторонней торговли является одним из ключевых элементов в деятельности по стимулированию формирования благоприятных условий для развития и играет также важнейшую роль в расширении потоков технологии
Enhanced capacity of public institutions to create an enabling environment for development through nationally led
Укрепление способности государственных учреждений создавать благоприятные условия для развития на основе применения под руководством
At the substantive session of the Economic and Social Council in 1997, the theme for the high-level segment will be"Fostering an enabling environment for development- financial flows,
На основной сессии Экономического и Социального Совета в 1997 году темой для обсуждения на этапе заседания высокого уровня будет" Содействие созданию благоприятных условий для развития- потоки финансовых средств,
Take actions and measures that will ensure an enabling environment for development and to promote in this regard an effective contribution of the business sector to South-South cooperation in areas such as education,
Предпринимать действия и шаги, которые обеспечат благоприятные условия для развития, и в этой связи поощрять эффективный вклад делового сектора в сотрудничество Юг- Юг в таких областях,
a renewed partnership could galvanize political support to create an enabling environment for development, attract broad participation of different stakeholders
обновленное партнерство может мобилизовать политическую поддержку для создания благоприятных условий для развития, широкого участия различных заинтересованных сторон
Results: 108, Time: 0.0871

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian