ENABLING ENVIRONMENT FOR DEVELOPMENT in Arabic translation

[i'neibliŋ in'vaiərənmənt fɔːr di'veləpmənt]
[i'neibliŋ in'vaiərənmənt fɔːr di'veləpmənt]
بيئة تمكينية التنمية
بيئة مواتية للتنمية
البيئة المواتية للتنمية
البيئة التمكينية للتنمية
بيئة تمكينية للتنمية
بيئة مواتية التنمية
بيئة مؤاتية للتنمية

Examples of using Enabling environment for development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Human resources development and macroeconomic policies 25. Human resources development also requires a sound macroeconomic framework conducive to high investment rates and an enabling environment for development.
وتحتاج تنمية الموارد البشرية أيضا إلى إطار اقتصاد كلي سليم يفضي إلى معدلات استثمار عالية وإلى بيئة مواتية للتنمية
also about the creation of a national and international enabling environment for development.
كذلك بخلق بيئة وطنية ودولية تمكينية للتنمية
The need to encourage faster, broader and deeper debt relief for heavily indebted poor countries is central to building an enabling environment for development.
وتعد الحاجة إلى تشجيع تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على نحو أسرع وأعم وأعمق أمرا أساسيا لتهيئة بيئة مواتية للتنمية
Reform for more democratic, inclusive and participatory global economic governance will promote an enabling environment for development".
ومن شأن الإصلاح لتحقيق حوكمة اقتصادية عالمية ديمقراطية وشاملة وقائمة على المشاركة بدرجة أكبر أن يعزز تهيئة بيئة مواتية للتنمية"(
The importance of the agenda for development results from technology being a crucial element in creating an enabling environment for development, as technological innovation is an essential input to almost every area of human progress.
أما أهمية جدول الأعمال الإنمائي فتنشأ عن كون التكنولوجيا عنصراً حاسماً في إيجاد بيئة تمكينية للتنمية، فالابتكار التكنولوجي يشكل مساهمة أساسية في كل مجال تقريباً من مجالات التقدم الإنساني
Several speakers highlighted the collective responsibility dimension of the right to development, particularly in creating an enabling environment for development, and commented on how the criteria, sub-criteria and indicators could be translated into a legally-binding instrument on the right to development..
وسلط العديد من المتحدثين الضوء على بعد المسؤولية الجماعية من أبعاد الحق في التنمية، وبخاصة المسؤولية عن تهيئة بيئة تمكينية للتنمية، وعلقوا على الطريقة التي يمكن بها ترجمة المعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات إلى صك ملزم قانونا بشأن الحق في التنمية
(e) Enhanced capacity of public institutions to create an enabling environment for development through nationally led and owned good governance practices for the implementation of enhanced macroeconomic management with the full engagement of civil society organizations and the private sector.
(هـ) تعزيز قدرة المؤسسات العامة على تهيئة بيئة مواتية للتنمية عن طريق اتباع ممارسات جيدة في الحوكمة تقودها وتتولى زمامها الجهات الوطنية من أجل تنفيذ الإدارة المعززة للاقتصاد الكلي مع الإشراك الكامل لمنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص
The report entitled“Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows; investment; trade”(E/1997/67), submitted to the Council at its high-level segment of 1997,
وأعد التقرير المعنون" تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال؛ واﻻستثمار؛ والتجارة"(E/1997/67)
With the increasing international focus on results-based management, national policymakers and the international development community have become increasingly aware that good statistics are part of the enabling environment for development.
مع تزايد الاهتمام الدولي بإدارة قائمة على النتائج، أصبح واضعو السياسات الوطنية والمجتمع الإنمائي الدولي أكثر إدراكا بأن الإحصاءات الجيدة تعد بمثابة جزء من البيئة المواتية للتنمية
It was pointed out that promoting the right to development had to be seen in terms of the need to create an enabling environment for development with justice and equity, both at the international and the national level.
وأشير كذلك إلى أنه لا بد من النظر إلى تعزيز الحق في التنمية من زاوية الحاجة إلى تهيئة بيئة مواتية للتنمية التي تتسم بالعدالة والإنصاف، وذلك على كلا المستويين الدولي والوطني
At its high-level segment held from 2 to 4 July 1997, the Economic and Social Council carried out a comprehensive review of the theme“Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade”.
أجرى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي في الجزء الرفيع المستوى من اجتماعاته المعقود في الفترة من ٢ الى ٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ استعراضا شامﻻ لموضوع" تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال واﻻستثمار والتجارة
With this focus on results-based management, national policy makers and the international development community have become increasingly aware that good statistics are part of the enabling environment for development.
وفي ظل هذا الاهتمام بالإدارة القائمة على النتائج، أصبح صناع السياسة الوطنية والمجتمع الإنمائي الدولي أكثر إدراكا لكون الإحصاءات السليمة جزءا لا يتجزأ من البيئة التمكينية للتنمية
Together these provide the foundation for the integration of human rights considerations into macroeconomic policies, which is a precondition for establishing an enabling environment for development that is conducive to the realization of all human rights.
وتوفر هذه المبادئ مجتمعة أساس إدماج اعتبارات حقوق الإنسان في سياسات الاقتصاد الكلي، وهذا شرط مسبق لتهيئة بيئة مواتية للتنمية تفضي إلى إعمال جميع حقوق الإنسان
The report outlines the Partnership ' s efforts to promote the use of better statistics and the development of statistical capacities as a central part of the enabling environment for development.
ويبين التقرير بإيجاز الجهود التي تبذلها الشراكة من أجل تشجيع استخدام الإحصاءات على نحو أفضل وتنمية القدرات الإحصائية بوصفها جزءا محوريا من البيئة المواتية للتنمية
The report outlines the Partnership ' s efforts to promote the use of better statistics and the development of statistical capacities as a central part of the enabling environment for development.
ويسرد التقرير بإيجاز الجهود التي تبذلها الشراكة للتشجيع على استخدام إحصاءات أفضل وعلى تنمية القدرات الإحصائية، بوصف ذلك مكونا أساسيا من مكونات البيئة التمكينية للتنمية
highlight the social and employment consequences of actions aiming to foster an enabling environment for development.
تبرز في مداوﻻتها اﻵثار اﻻجتماعية واﻵثار على العمالة المترتبة على اﻹجراءات التي تهدف إلى تهيئة بيئة تمكينية للتنمية
Twenty-first Century promotes the use of better statistics and the development of statistical capacities as a central part of the enabling environment for development.
على استخدام إحصاءات أفضل وعلى تنمية القدرات الإحصائية بوصف ذلك مكونا أساسيا من مكونات البيئة التمكينية للتنمية
the adoption of sound macroeconomic policies and the creation of favourable conditions for investment were essential in order to create an enabling environment for development.
اعتماد سياسات سليمة لﻻقتصاد الكلي وإيجاد أحوال مواتية لﻻستثمار هما أمران أساسيان لتهيئة بيئة تمكينية للتنمية
global partnership for development, a renewed partnership could galvanize political support to create an enabling environment for development, attract broad participation of different stakeholders and ensure systematic monitoring and accountability.
من أجل التنمية، أن يحشد الدعم السياسي لتهيئة بيئة مواتية للتنمية، وأن يستقطب المشاركة الواسعة النطاق لأصحاب المصلحة المختلفين، وأن يكفل الرصد المنهجي والمساءلة
There is recognition among the Government of Sierra Leone and its partners that the focus on growth and development will require continued investment in the maintenance of peace and an enabling environment for development that is underpinned by good governance and rule of law.
وثمة اعتراف لدى حكومة سيراليون وشركائها بأن التركيز على النمو والتنمية سيتطلب استثماراً متواصلاً في مجال صون السلام وتوفير بيئة مؤاتية للتنمية مدعومة بالحكم الرشيد وسيادة القانون
Results: 85, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic