ENABLE in Arabic translation

[i'neibl]

Examples of using Enable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You can easily enable your desktop or web app to convert URLs
يمكنك بسهولة السماح لسطح المكتب أو تطبيق الويب الخاص
Enable and support the creation of partnerships among Parties or companies and research institutions of developed and developing countries for developing and transferring technologies for adaptation and implementing adaptation activities;
إتاحة ودعم إنشاء شراكات بين الأطراف أو الشركات ومؤسسات البحث في البلدان المتقدمة والنامية، ونقل تكنولوجيات التكيف، وتنفيذ أنشطة التكيف
Transparent procedures are those which enable the bidders to ascertain what procedures have been followed by the contracting authority and the basis of decisions taken by it.
واﻻجراءات الشفافة هي التي تمكﱢن مقدمي العروض من التحقق من اﻻجراءات التي اتبعتها الهيئة المتعاقدة ومن اﻷساس الذي استندت اليه القرارات التي اتخذتها
communications technology can enable credible, timely proof of genuineness and thus enable competition in a credence good.
المعلومات والاتصالات يمكن أن تتيح التحقق الفوري والموثوق من مدى صحة العقاقير وبالتالي إتاحة المنافسة في سلع الثقة(
Not to permit any person to access the Security or Activation Codes or otherwise enable any person to download a copy of the Software.
عدم السماح لأي شخص بالوصول إلى رموز الأمان أو التنشيط أو السماح لأي شخص بأية صورة أخرى بتنزيل نسخة من البرنامج
Participatory methods in soil conservation and community forestry increasingly include drawing, dancing and performing plays, which enable women to express their opinions and needs.
وتشمل أساليب المشاركة في حفظ التربة والحراجة في المجتمعات المحلية بصورة متزايدة الرسم والرقص وأداء المسرحيات التي تمكﱢن المرأة من التعبير عن آرائها واحتياجاتها
The powerful editing features enable you to edit virtually any type of format to enhance the video effects as your requirements.
تمكّنك ميزات التحرير القوية من تحرير أي نوع من التنسيق تقريبًا لتحسين تأثيرات الفيديو حسب متطلباتك
Designing and developing programs and applications that enable Arab League staff to perform the tasks that need to be mechanized to carry out their functions both within the headquarters country
تصميم وتطوير البرامج والتطبيقات التي تمكن موظفي الجامعة العربية من أداء المهام التي تحتاج إلى ميكنة للقيام بالوظائف المنوطة بهم سواء داخل دولة المقر
Implement measures that enable the wealth of knowledge and experience within the United Nations system regarding
تنفيذ تدابير تمكن من تنظيم ثروة المعارف والخبرات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
It will enable the General Assembly to make its significant contribution to the struggle of the international community against AIDS by convening the special session, which, in our view, is the most appropriate forum for this purpose.
وسوف يمكن الجمعية العامة من تقديم مساهمة ملحوظة في كفاح المجتمع الدولي ضد هذا المرض بعقد دورة استثنائية، هي، في رأينا، أنسب المحافل لهذا الغرض
We are pleased that the formats enable countries to submit their reports electronically and welcome the decision of the Department for Disarmament Affairs to compile the reports into a database that is accessible on the Internet.
ويسرنا أن اﻷشكال تتيح للبلدان تقديم تقاريرها بطريقة الكترونية ونرحب بقرار إدارة شؤون نزع السﻻح جمع التقارير في قاعدة بيانات تكون متاحة على شبكة اﻹنترنت
Try to fit all the objects in the grid, but do not underestimate the functions that enable you to split, rotate
لديك في محاولة لتناسب كافة الكائنات على الشبكة، ولكن لا نقلل من الوظائف التي تسمح لك لتقسيم، تدوير
And the two chandeliers, and the two candlesticks on the stairs have dual control through checkpoints switches enable luminaire can be at the bottom and turn off- at the top, climbing the stairs to the bedroom(fig. 17).
والثريات اثنين، والشمعدانات اثنين على الدرج لها التحكم المزدوج من خلال نقاط التفتيش مفاتيح تمكين الإنارة يمكن أن تكون في أسفل وإيقاف- في الجزء العلوي، وتسلق الدرج إلى غرفة النوم(الشكل 17
The planned deployment would enable staff to begin using the new system by the end of 2013 and would allow the Organization to comply with the International Public Sector Accounting Standards(IPSAS) by the 2014 deadline.
وسوف يمكن النشر المزمع الموظفين من البدء في استخدام النظام الجديد بحلول نهاية 2013 وسيسمح للمنظمة بالامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول الموعد النهائي في عام 2014
(b) In creating processes which enable the harmonization of law and policy needed to achieve progressive realization of economic, social and cultural rights and the right to development, and which contribute to maximizing the benefits of globalization for all;
(ب) إتاحة عمليات تسمح بتنسيق القوانين والسياسات اللازمة لتحقيق الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية وتساهم في زيادة فوائد العولمة للجميع إلى أقصى حد
The Fast Track Policies and Procedures enable country offices to respond to early recovery needs with greater efficiency and urgency. It represents an important repositioning of how UNDP views risks and opportunities in special development situations.
وتمكن سياسات وتدابير المسار السريع المكاتب القطرية من الاستجابة لاحتياجات الإنعاش المبكر بمزيد من الكفاءة والاستعجال وهي تمثل تعديلا هاما للكيفية التي ينظر بها البرنامج الإنمائي للمخاطر والفرص المتاحة في الحالات الإنمائية الخاصة
In Cape Verde, the study enable not only progress in the areas of promotion of women and gender equality to be measured objectively,, but also the involvement of national institutions(8 non-governmental organizations and 12 public institutions).
ولا تساعد الدراسة في الرأس الأخضر على إجراء قياس موضوعي للتقدم المحرز في النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين فحسب، بل لمشاركة المؤسسات الوطنية(8 منظمات غير حكومية و12 مؤسسة عامة) في هذا المجال أيضاً
His delegation favoured the establishment of a separate executive board for the United Nations Population Fund since that would enable the Fund more effectively to implement the Programme of Action and related activities and to provide technical and financial assistance.
ويحبذ الوفد المكسيكي إنشـاء مجلس تنفيـذي منفصل لصندوق اﻷمـم المتحـدة للسكان إذ أن ذلك سوف يمكﱢن الصندوق من تنفيذ برنامج العمل واﻷنشطـة المتصلـة بـه بمزيـد مـن الفعالية، ومن تقديم المساعدة التقنية والمالية
They enable the government to gather information about world markets, technology trends, and the impact of regulations domestically
وهي تمكﱢن الحكومة من جمع المعلومات عن اﻷسواق العالمية، واﻻتجاهات التكنولوجية، وتأثير اللوائح في الداخل والخارج،
provide examples that enable it to be applied in various fields.
على العكس تعطي أمثلة تسمح بتطبيقه في مختلف المجالات
Results: 20954, Time: 0.0994

Top dictionary queries

English - Arabic