WILL ALSO ENABLE in Arabic translation

[wil 'ɔːlsəʊ i'neibl]
[wil 'ɔːlsəʊ i'neibl]
كما ستمكن
سيمكن
سيتيح أيضا
ستسمح أيضا
كما ستمكّن
كما سيُتيح

Examples of using Will also enable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This electoral victory will also enable our Bolivarian Government to strengthen its solidarity with developing countries.
وهذا الفوز الانتخابي سيمكن حكومتنا البوليفارية أيضا من تعزيز التضامن مع البلدان النامية
It will also enable UNHCR to generate management reports summarizing the status of audit recommendations.
كذلك سوف يمكِّن المفوضية من إصدار تقارير إدارية تلخص حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات
This engagement will also enable civil society organizations to monitor and assess States ' implementation of recommendations.
وستمكن هذه المشاركة أيضاً منظمات المجتمع المدني من رصد وتقييم تنفيذ الدول للتوصيات
This will also enable periodic review of environmental regulations and recommendations based on adequate available scientific information.
كما أن هذا سوف يمكن من المراجعة الدورية للأنظمة البيئية والتوصيات القائمة على أساس معلومات علمية متوافرة وكافية
This information will also enable the Ministry of Justice to identify which medicines should be supplied to prisons.
وستمكن هذه المعلومات أيضاً وزارة العدل من تحديد الأدوية التي ينبغي إمداد السجون بها
It will also enable UNMIK to reduce personnel and improve the quality of its staff and working methods.
وسيتيح ذلك للبعثة أيضا خفض عدد الموظفين وتحسين نوعية الموظفين وطرق العمل
It will also enable the Council to start adapting the organization of its agenda and methods of work.
وسيمكن هذا القرار المجلس أيضا من بدء اعتماد تنظيم جدول أعماله وأساليب عمله
This will also enable the United Nations system to take into consideration lessons learned in the first phase.
كما أن هذا الأمر سيمكّن منظومة الأمم المتحدة من مراعاة الدروس المستفادة في المرحلة الأولى
It will also enable CSOs to make better use of the Internet and related technologies in support of SHD.
وسوف يمكﱢن أيضا منظمات المجتمع المدني من تحسين استخدام شبكة اﻻنترنت والتكنولوجيات المتصلة بها دعما للتنمية البشرية المستدامة
The development of effective Somali judicial capacity will also enable Somalis to tackle the scourge of terrorism and piracy.
وتطوير قدرة قضائية صومالية فعالة سيمكن الصوماليين أيضاً من معالجة آفة الإرهاب والقرصنة
It will also enable the Board to identify potential weaknesses and provide advice in advance of IPSAS implementation.
كما أنها ستمكن المجلس من تحديد نقاط الضعف المحتملة وتقديم المشورة اللازمة قبل بدء تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية
It will also enable downstream value-added industries to produce antifreeze, solvent, fuels, and other advanced materials.
وسيسهم كذلك في تمكين الصناعات المضيفة للقيمة في قطاع التكرير والمعالجة والتسويق من إنتاج مضادات التجمد والمذيبات وأنواع الوقود وغيرها من المواد المتقدمة
It will also enable UNFPA to align its regional coverage with that of the other UNDG Executive Committee agencies.
وسيمكّن الصندوق أيضا من مواءمة تغطيته الإقليمية مع تغطية الوكالات الأخرى باللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
This will also enable the Commission to evaluate the consultations that the Secretary-General will have conducted during the preceding months.
وهذا سيمكن اللجنة أيضا من تقييم المشاورات التي سيكون اﻷمين العام قد أجراها خﻻل اﻷشهر السابقة لذلك
It will also enable Pakistan to realize its ambition of linking Central Asia and South Asia through Afghanistan and Pakistan.
وسيمكّن باكستان أيضا من تحقيق مطامحها بربط وسط آسيا وغرب آسيا عبر أفغانستان وباكستان
The planned radio broadcast will also enable citizens living in the outer islands opportunity to be part of the discussions.
وسيمكن هذا البرنامج الإذاعي أيضاً المواطنين الذين يعيشون في الجزر الخارجية من فرصة المشاركة في المناقشات
It will also enable the tracking of existing contracts and provide a first stage performance assessment and a due diligence process.
وستمكّن قاعدة البيانات هذه أيضا من تتبع العقود القائمة وتوفير تقييم لأداء المرحلة الأولى وإنشاء عملية لتوخي الحرص الواجب
The program will also enable the concerned municipalities to obtain funding for their investments to provide improved services to their citizens.
كما سيمكن البرنامج البلديات المعنية من الحصول على تمويل لاستثماراتها لتقديم خدمات محسنة لمواطنيها
It will also enable us to pass on to future generations a world that is economically sustainable and environmentally sound.
كما سيمكننا من أن نُسلم إلى الأجيال المقبلة عالما مستدام الاقتصاد وسليما بيئيا
It will also enable the Department to offer interactive products quickly via the Web
وسيمكن الإدارة أيضا من تقديم منتجات تفاعلية بسرعة عبر شبكة الإنترنت
Results: 1058, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic