ENABLING ENVIRONMENT in Arabic translation

[i'neibliŋ in'vaiərənmənt]
[i'neibliŋ in'vaiərənmənt]
البيئة المواتية
البيئة التمكينية
تهيئة بيئة تمكينية
والبيئة المواتية
بيئة تمكن
والبيئة التمكينية
بيئة ممكنة
وبيئة تمكينية
بيئة تمكينية تتيح

Examples of using Enabling environment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Promoting high and sustained rates of economic expansion and employment creation through policies designed to create an enabling environment for poverty reduction.
النهوض بمعدﻻت عالية ومستدامة للتوسع اﻻقتصادي وإيجاد العمالة من خﻻل سياسات عامة مصممة على نحو يخلق بيئة ممكنة من أجل الحد من الفقر
(i) Development-oriented policies for socio-economic inclusive information society, including access, infrastructure and an enabling environment;
Apos; 1' سياسات موجهة نحو التنمية من أجل مجتمع معلومات اقتصادية- اجتماعية شامل، بما في ذلك إمكانية الوصول، والبنية التحتية، وبيئة تمكينية
Such support targeted the enabling environment alongside the technical aspects of the process, integrating a long-term vision for the end result of all assistance.
فهذا الدعم يستهدف تمكين البيئة إلى جانب الجوانب التقنية من العملية، وتوحيد رؤية طويلة الأجل للنتيجة النهائية للمساعدة برمتها
An enabling environment that can provide self-employment and livelihood security requires access to basic infrastructure, credit, technology and training.
والبيئة المؤاتية لتوفير اﻷمن للعمالة الذاتية ولسبل كسب الرزق تتطلب إتاحة الوصول إلى الهياكل اﻷساسية اﻷولية، وإلى اﻻئتمان والتكنولوجيا والتدريب
Core programme(Poverty, enabling environment for SHD, environment, gender and programme for special development situations).
البرنامج(الفقر، والبيئة المؤاتية للتنمية البشرية المستدامة، والبيئة، وقضايا الجنسين، والبرنامج الخاص بالحالات الإنمائية الخاصة
OHCHR/Cambodia, jointly with others, works to create an enabling environment for human rights work, including through public outreach and facilitating discussion and dialogue.
يعمل مكتب المفوضية في كمبوديا، بالتعاون مع جهات أخرى، على توفير بيئة ممكِّنة للعمل في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال خدمات الامتداد العامة وتيسير النقاش والحوار
(a) To create and maintain, in law and in practice, an enabling environment for the enjoyment of the rights to freedom of association and of peaceful assembly;
(أ) إنشاء بيئة تمكّن، قانوناً وممارسة، من التمتع بالحق في حرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات، والحفاظ على هذه البيئة
All this has been discussed in another document entitled" Creating an enabling environment for the development of enterprises, particularly small- and medium-sized enterprises"(TD/B/WG.7/2).
وقد نوقشت جميع هذه المسائل في وثيقة أخرى بعنوان" إقامة بيئة تمكّن من تنمية المشاريع، وﻻ سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم"( TD/ B/ W G .7/ 2
(iv) Measures to improve enabling environment for the increased domestic and foreign private investments in sustainable forest management;
Apos; التدابير المتخذة لتحسين تمكين البيئة من أجل زيادة الاستثمارات الخاصة المحلية والأجنبية في الإدارة المستدامة للغابات
An effective regulatory framework and enabling environment would also reduce non-physical barriers to international trade.
فالإطار التنظيمي الفعال والبيئة المؤاتية من شأنهما أيضا أن يقللا من العوائق غير المادية في طريق التجارة الدولية
strengthening the enabling environment; strengthening institutional functions; and improving access to management instruments.
دعم تمكين البيئة؛ دعم الوظائف المؤسسية؛ تحسين الحصول على أدوات الإدارة
Croatia has made significant progress in creating an enabling environment for partnership and innovation.
وقد حققت كرواتيا تقدما كبيرا في إيجاد وتمكين بيئة للشراكة والإبداع
The following legislation had been passed by parliament to create an enabling environment for gender equality.
وقد أقرّ البرلمان التشريعات التالية من أجل إيجاد بيئة ممكِّنة لتحقيق المساواة بين الجنسين
Human resource capacity enhancement will ensure an enabling environment for staff to achieve MTSP priorities.
إن تعزيز قدرة الموارد البشرية من شأنه أن يضمن خلق بيئة تمكّن الموظفين من تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
and the enabling environment(support to policies and strategies).
والمؤسسات( التطوير التنظيمي) والبيئة المؤاتية(دعم السياسات والاستراتيجيات
and the enabling environment(support to policies and strategies).
والمؤسسات (التطوير التنظيمي) والبيئة المؤاتية(دعم السياسات والاستراتيجيات
JCAP contributes to achieving two outcomes: increased demand for family planning services and an improved enabling environment for policy and advocacy initiatives.
ويعمل مشروع تواصل على زيادة الطلب على خدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وتحسين وتمكين بيئة سياسات داعمة لهذه الخدمات على المستوى الوطني
Affording ample opportunity for individual initiative and creativity in economic activities and fostering an enabling environment for a pronounced role of the private sector in the economy;
(ب) إتاحة فرصة واسعة للمبادرة الفردية والإبداع في الأنشطة الاقتصادية ورعاية بيئة تمكّن القطاع الخاص من الاضطلاع بدور بارز في الاقتصاد
However, the international community had a role to play in promoting an enabling environment, in strengthening economic cooperation and promoting good governance.
إلا أن للمجتمع الدولي دوراً يؤديه في تشجيع تهيئة بيئة تمكينية، وفي تعزيز التعاون الاقتصادي وتشجيع الحكم السديد
Zambia has also endeavoured to create an enabling environment for effective participation of civil society in the affairs of the nation.
وتسعى زامبيا أيضا إلى تهيئة بيئة تمكن من المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في شؤون الأمة
Results: 3380, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic