ENABLING ENVIRONMENT in Japanese translation

[i'neibliŋ in'vaiərənmənt]
[i'neibliŋ in'vaiərənmənt]
可能な環境
可能とする環境

Examples of using Enabling environment in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In early 1998, the government set up a one-stop investment promotion center and implemented a new investment code that created an enabling environment for foreign and local investors.
年初頭に政府はワンストップの投資促進センターを設立し、外国人と地元投資者による投資を可能にする環境を構築し、これに必要な新規投資コードの施行を行った。
Providing an enabling environment to build inclusive and peaceful societies, ensure social cohesion and respect for the rule of law will require rebuilding institutions at the country level to ensure that the gains from peace are not reversed.
包摂的で平和な社会の構築が可能な環境を整え、社会的一体性を確保し、法の支配を尊重するためには、平和がもたらす利益を無にしないための機関を国レベルで再構築する必要がある。
We welcome the launch of the mining sub-fund to improve the delivery of capacity building activities in APEC developing economies that improve the enabling environment for trade and investment in mining and the capacity of local businesses, their mining industry and/or regulators.
我々は,鉱業における貿易・投資を可能とする環境及び国内の事業者,鉱業界及び/又は規制者の能力を改善するAPEC途上エコノミーにおける能力構築活動の供給を改善するための鉱業サブファンドの立ち上げを歓迎する。
Six days before the General Assembly recognised the new Republic, the Security Council established the United Nations Mission in South Sudan(UNMISS) with a mandate to consolidate peace and security and to create an enabling environment for development.
国連総会がこの新たな共和国を承認する6日前、安全保障理事会は、平和と安全を定着させ、開発可能な環境を整備するという任務を目的とした、国連南スーダン共和国ミッション(UNMISS)を設置しました。
We acknowledge the Government of Afghanistan's commitment to creating an enabling environment for economic development, and welcome the steps taken by the Government of Afghanistan, donors and international organisations to improve economic opportunities available to all Afghans.
我々は、経済発展を可能にする環境を創出するというアフガニスタン政府によるコミットメントを認識すると共に、すべてのアフガニスタン人が享受できる経済機会の改善のためのアフガニスタン政府、ドナー及び国際機関による取組を歓迎する。
This situation derives not only from climatic conditions and natural disasters but from more structural causes, such as chronic poverty, lack of infrastructures, appropriate support and enabling environment for agriculture, together with HIV/AIDS prevalence, increasing number of conflicts, poor governance and economic management and trade related issues.
HIV/エイズの蔓延、増加する紛争、統治や経済運営が上手くいかないこと、貿易に関連する問題にあわせ、慢性的な貧困、インフラ、適切な支援及び農業を可能にする環境の欠如など、より構造的な要因にも起因する。
Two exclusive spas for guests of San Vicente Hotel who enjoy the immense pleasure of relaxing with crystal clear water alkaline pH, bicarbonates highly exciting and temperature in the middle of natural forest, enabling environment to enhance the beauty and softness of the skin.
透明な水のアルカリ性pHでリラックスの計り知れない喜びを楽しむサンビセンテホテルのゲストのための二つの排他的なスパ,自然の森の中で非常にエキサイティングで温度炭酸水素塩,肌の美しさと柔らかさを向上させるための環境を有効にします
These initiatives will aim to reduce the intensity of conflict-related instability, protect civilians in situations of armed conflict, counter terrorism, combat piracy and transnational crime and help establish an enabling environment for growth, investment and democratic development.
これらのイニシアティブは、紛争に関係する不安定性の度合いを軽減し、武力紛争状況における文民を保護し、テロに対抗し、海賊及び国境を越える犯罪と闘い、成長、投資、民主的な開発を可能にする環境の構築を助けることを目的とする。I。
In support of these efforts, we, Africa's development partners, shall continue to provide assistance in order to improve the enabling environment which requires economic reforms and privatization, the building of human and institutional capacities, and the development of financial intermediation.
これらの努力を支持すべく、我々、アフリカの開発パートナーは、経済改革及び民営化、人的及び組織的能力の向上並びに財政的介入の進展が可能となるような環境を改善するために支援の供与を継続していく。
We agree to strengthen collaboration amongst government, academia, and private sector stakeholders to build science capacity, to promote an enabling environment for innovation andincluding by establishing training centers for the commercialization of research, and to enhance regional science and technology connectivity, with respect for intellectual property rights and trade secrets.
我々は,知的財産権及び貿易機密を尊重しつつ,科学的能力を育成し,イノベーション及び訓練センターを設立することなどにより,研究の商業化を可能とする環境を促進し,地域の科学技術の連結性を強化するため,政府,学界及び民間セクター関係者間の協力を強化することに一致する。
New, more comprehensive approaches to statistical capacity development need to be developed and piloted that go beyond building capacity to collect data, to building the capacity of national statistical offices to play an evolving and multifunctional role in the data ecosystem, and to improve the institutional and enabling environment for data and statistics.
統計能力開発のための新たな、より包摂的なアプローチを開発、運用して、データを収集する能力の構築だけでなく、国家統計局がデータ体系内で進化する多角的な役割を果たし、データと統計のための制度的に実現可能な環境を改善する能力を構築する必要がある。
Especially, even if not exclusively, in times of global economic, food and climate volatility, when Millennium Development Goals reversals are a real possibility, creating the enabling environment essential to sustaining progress towards the Goals can be just as important as accelerating achievements.
特に、たとえ排他的でなかったとしても、世界経済、食料それに気候が移り気な時代では、ミレニアム開発目標の反転状態が現実の可能性としてある時、目標に向けた持続する進展にとって必要不可欠な可能にする環境を創設することは、達成を加速するのと同様に重要なことはもっともなことである。
At this sub-regional Forum, more than 150 MNEs from Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay discussed how MNEs could put in place and champion socially responsible labour practices, fair globalisation and social justice in times of crisis, and shared their experiences on the role of public policies in creating an enabling environment for sustainable enterprises.
この準地域フォーラムでは、アルゼンチン、ブラジル、チリ、パラグアイ、ウルグアイから150社を超える多国籍企業が、危機的状況に直面した時、社会的責任ある労働慣行を実施し、公正なグローバリゼーションや社会的正義を維持していくためにどうすればいいかを協議し、持続可能な企業づくりを可能にする環境を整える上での公共政策の役割について、それぞれの経験を共有しました。
strengthen the enabling environment for infrastructure investment in developing countries, as well as catalyze private resources.
既存の及び新しいMDBsの間での更なる協働,開発途上国におけるインフラ投資を可能にする環境の強化,並びに民間資金の導入促進のための取組を含む。
Requests the TEC to continue its work on enabling environments and barriers;
TECに対して、実現環境や障害に関する作業の継続を要請。
It's because of the enabling environment.
それが許された環境のせい。
IDA18 interventions are also improving the enabling environment for economic transformation.
IDA18はまた、経済の変革を実現するための環境改善にも取り組んでいます。
Article 5- Cultural rights as an enabling environment for cultural diversity.
第5条-文化的多様性を実現するための環境としての文化的権利。
The state manages large systemic risks, provides an enabling environment, and supports the vulnerable.
そして国家は、大規模なシステミック・リスクを管理し、効果的な環境を構築し、脆弱層を支援する。
Enabling environment processing may enable users to bypass access restrictions in some configurations using mechanisms such as LD_PRELOAD.
環境変数の変更は、ユーザにLD_PRELOADなどの設定を使ったある種のアクセス制限を回避させてしまう可能性があります。
Results: 1959, Time: 0.0393

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese