EQUAL CHANCES in Russian translation

['iːkwəl 'tʃɑːnsiz]
['iːkwəl 'tʃɑːnsiz]
равные возможности
equal opportunities
equality of opportunity
same opportunities
equal chances
equal possibilities
equitable opportunities
equal access
fair chance
fair opportunity
равные шансы
equal chances
equal opportunity
even chance
одинаковые возможности
same opportunities
equal opportunities
same possibilities
equal possibilities
equal chances
same scope
equal capacity
равных возможностей
equal opportunities
equality of opportunity
equalization of opportunities
equal chances
equal possibilities

Examples of using Equal chances in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
are offered supplementary support so as to give them equal chances on the labour market.
предлагается дополнительная поддержка, с тем чтобы предоставить им равные шансы на рынке труда.
Both aspects are present by understanding equality as ensuring equal chances for individuals to realize outcomes corresponding to their abilities
Оба эти аспекта присутствуют при понимании равенства как обеспечения равных возможностей для индивидов в плане достижения результатов в соответствии с их возможностями
online tournament regulars all have equal chances to win cash
онлайн завсегдатаев турнира все имеют равные шансы на победу денежных средств
For this reason, representatives of Ministry of Social Work and Equal Chances have asked assistance to ILO representatives.
По этой причине представители Министерства труда, социальных дел и равных возможностей запросили помощь у представителей МОТ.
To ensure equal chances, a pair of bots plays on the same board twice within a match-
Для обеспечения равных шансов, в рамках одного матча пара ботов играет на одной и той же доске два раза-
Commission for equal chances of women and men
Комиссия по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин
To formulate policies on equal chances focused on the gender equality perspective
Выработка политики в отношении обеспечения равенства возможностей с упором на гендерное равенство
According to a press release by Coalition 2009,“the equal chances principle for the electoral participants has not been assured,
Согласно сообщению для прессы Коалиции- 2009,« не был соблюден принцип равенства шансов электоральных конкурентов, отмечено множество случаев
women need equal chances to pursue new opportunities,
женщины нуждаются в равных шансах реализовать новые возможности,
Thus we do our best to give every one of our fellow staff members equal chances for both building her or his professional career
Мы стремимся к тому, чтобы каждому сотруднику в нашей организации были предоставлены равные возможности для развития интересной профессиональной карьеры, обеспечения морального
The program"Equal chances for Roma children without identity documents" was the result of a partnership between the Roma Centre for Social Intervention
Программа под названием<< Равные возможности для детей рома без документов>> явилась результатом партнерства между
aims at ensuring equality before the law, equal chances and opportunities to exercise the rights
призван обеспечить равенство перед законом, равные шансы и возможности в осуществлении прав
Religious Affairs strives to ensure equal chances to all communities of national minorities in Romania
религии стремится обеспечить равные возможности всем общинам национальных меньшинств Румынии,
Then it no longer ensures these very equal chances for all, it stops acting as the guarantee of equal possibilities for all
Тогда он начинает не эти самые одинаковые возможности для всех обеспечивать, но, наоборот, он действует уже не как гарант одинаковых возможностей для всех,
that all citizens fulfilling the relevant general requirements must have equal chances to enter the limited group.
удовлетворяющие определенным общим требованиям, должны иметь равные шансы для того, чтобы быть в составе этой ограниченной группы.
particularly those in the developing countries in order to guarantee equal chances of Internet access for all the children of the world;
гарантировать детям во всем мире равные возможности в плане доступа к Интернету;
The Ministry of Culture and Religious Affairs has launched several programmes such as"Pro-ethnoculture" and"Roma together for Europe" with the aim to ensure equal chances to all communities of national minorities in Romania in promoting their values and cultural traditions.
Министерство по делам культуры и религии организовало несколько программ, таких как<< В поддержку этнокультуры>> и<< Совместные действия рома в поддержку Европы>>, с тем чтобы обеспечивать равные шансы для всех общин национальных меньшинств в Румынии в плане отстаивания своих ценностей и культурных традиций.
Even more frequently girls' equal chances to achieve in education are hampered because they have less time for studying,
Еще чаще девочки лишаются равных возможностей получения образования, поскольку из-за выполнения этих обязанностей у них остается меньше времени на учебу,
An eventual measure in this respect would be to ensure the principle of equity and equal chances for all in the strategies and programs of life-long learning,
Одной из возможных мер в этой области является включение принципа справедливости и равных возможностей для всех в стратегии и программы непрерывного обучения,
as well as ensuring equal chances for everyone, are the tip of the iceberg when speaking of positive outcomes resulting from a strong
также обеспечение равных возможностей для каждого являются лишь верхушкой айсберга, когда речь идет о положительных результатах функционирования сильного
Results: 67, Time: 0.0584

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian