EXISTING GUIDELINES in Russian translation

[ig'zistiŋ 'gaidlainz]
[ig'zistiŋ 'gaidlainz]
существующих руководящих принципов
existing guidelines
of the existing guidance
present guidelines
of the current guidelines
действующих руководящих принципов
existing guidelines
current guidelines
имеющимися руководящими принципами
existing guidelines
существующих руководящих указаний
existing guidelines
existing guidance
существующего руководства
existing guidelines
existing guidance
of existing leadership
существующие руководящие указания
existing guidance
existing guidelines
существующих руководящих положений
existing guidelines
имеющихся рекомендаций
existing guidelines
действующих инструкциях
существующие руководящие принципы
existing guidelines
current guidelines
existing guidance
существующими руководящими принципами
существующих руководящих принципах
действующими руководящими принципами
действующие руководящие принципы
имеющихся руководящих принципов
имеющиеся руководящие принципы

Examples of using Existing guidelines in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Existing guidelines on the transportation of dangerous goods provide ready standards for minimizing transportation risks.
Существующие руководящие указания относительно перевозки опасных грузов содержат готовые стандарты для сведения к минимуму транспортных рисков.
Besides various existing guidelines, decisions, practices
Помимо различных действующих руководящих принципов, решений, практики
UNFPA has started reviewing the existing guidelines related to national execution with a view to updating and revising them.
ЮНФПА приступил к проведению анализа существующих руководящих принципов, касающихся исполнения проектов на национальном уровне в целях их обновления и пересмотра.
Develop and/or update existing guidelines for specific waste streams,
Разработка и/ или обновление существующих руководящих принципов для конкретных потоков отходов,
Within its existing guidelines, the Global Environment Facility(was) invited to consider supporting such
В рамках его действующих руководящих принципов Глобальному экологическому фонду( было предложено)
Moreover, existing guidelines for the field offices on DAFI scholarship projects will be distributed to help field-based staff to make most efficient use of scholarship funds.
Кроме того, будут распространены существующие руководящие принципы для отделений на местах, работающих по стипендиальным проектам ДАФИ, с целью помочь персоналу на местах наиболее эффективно использовать стипендиальные фонды.
Building on existing guidelines, UNICEF should develop more comprehensive guidelines on the protection and care of children in conflict situations;
На основе существующих руководящих принципов ЮНИСЕФ следует разработать более всеобъемлющие руководящие принципы в отношении защиты детей и ухода за ними в ситуациях конфликта;
The Committee for Development Policy will continue to monitor the development progress of graduated countries based on the existing guidelines established in 2008;
Комитет по политике в области развития продолжит контролировать процесс развития исключенных из перечня стран на основе действующих руководящих принципов, установленных в 2008 году;
Together with the existing Guidelines, revised guideline 6 provides a framework for States to orient
Наряду с существующими Руководящими принципами пересмотренный руководящий принцип 6 обеспечивает основу для государств,
The secretariat drew attention to the existing guidelines used by the Convention's task forces
Секретариат обратил внимание на существующие руководящие принципы, используемые целевыми группами
measures to develop administrative data sources and strengthening training in the application of existing guidelines and methodologies.
источников административных данных и повышение уровня подготовки в деле применения существующих руководящих принципов и методик.
It will review the existing guidelines and propose additions and/or amendments to ensure coherence of information,
Она рассмотрит существующие руководящие принципы и предложит добавления и/ или исправления в целях обеспечения согласованности информации,
In the meantime, the Committee could recommend that COP 1 request those Annex I Parties that have still to submit their first communications to continue to use the existing guidelines.
Одновременно Комитет мог бы рекомендовать, чтобы КС 1 предложила тем Сторонам, включенным в приложение I, которые еще не представили свои первые сообщения, продолжать пользоваться существующими руководящими принципами.
other partners to inform IWAC of additional existing guidelines to be included in the inventory.
международным организациям и другим партнерам информировать МЦОВ о других существующих руководящих принципах, которые могут быть включены в перечень.
The document is designed to provide guidance in the proper application of existing guidelines.
Предназначение этого документа заключается в том, чтобы служить руководством в деле надлежащего применения существующих руководящих принципов.
He therefore asked Mr. Valencia Rodríguez whether the existing guidelines should be amended
Вот почему он спрашивает гна Валенсия Родригеса, следует ли изменить существующие руководящие принципы и подготовить новые
The new guidelines that the Task Force is preparing should ensure continuity with existing guidelines, such as the Harmonised European Time Use Surveys;
Новые руководящие принципы, подготовкой которых занимается Целевая группа, должны обеспечивать преемственность с существующими руководящими принципами, такими как Согласованные европейские обследования бюджета времени;
in accordance with existing guidelines.
в соответствии с действующими руководящими принципами.
The fourth and the last key point I will make is that existing guidelines are adequate.
Четвертое и последнее ключевое соображение, которое я выскажу, заключается в том, что существующих руководящих принципов достаточно.
and implement existing guidelines and codes of practice on best practices in farming systems
изменения и осуществления имеющихся руководящих принципов и кодексов деятельности, касающихся наилучших практических методов,
Results: 194, Time: 0.0895

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian