EXTRAJUDICIAL EXECUTION in Russian translation

[ˌekstrədʒuː'diʃl ˌeksi'kjuːʃn]
[ˌekstrədʒuː'diʃl ˌeksi'kjuːʃn]
внесудебные казни
extrajudicial executions
extrajudicial killings
extra-judicial executions
summary executions
extra-judicial killings
extrajudiciary executions
extralegal executions
extra-legal execution
extrajudiciary killings
внесудебной казни
extrajudicial execution
summary execution
extrajudicial killings
executed extrajudicially
внесудебных казней
extrajudicial executions
extrajudicial killings
extra-judicial killings
extra-judicial executions
summary executions
extrajudiciary executions
of extralegal executions
extra-legal execution
внесудебную казнь
extrajudicial execution
extrajudicial killing

Examples of using Extrajudicial execution in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Allegations were made concerning instances of extrajudicial execution by all parties but some of the allegations in this connection were not substantiated to the Commission beyond doubt.
Всеми сторонами делались утверждения о случаях внесудебной казни, однако Комиссии не были подтверждены с несомненной ясностью некоторые утверждения в этой связи.
The Committee is also very concerned at some instances of forced disappearance and extrajudicial execution of children.
Комитет также весьма обеспокоен рядом случаев насильственных исчезновений и внесудебных казней детей.
including murder, extrajudicial execution and torture, perpetrated by members of anti-Government groups.
включая убийства, внесудебные казни и пытки, совершенные членами антиправительственных групп.
One could speak of extrajudicial execution only if the victim was in detention
О внесудебной казни можно говорить только в том случае, если жертва находилась под арестом
Alkarama and JS8 noted that the extrajudicial execution policy carried out in Yemen was adopted in the context of the'war against terrorism.
Аль- Карама и авторы СП8 отметили, что проводившаяся в Йемене политика осуществления внесудебных казней была принята в контексте ведения" войны против терроризма.
Israeli undercover units committed yet another extrajudicial execution, killing two Palestinians in Al-Obayidiya village east of Bethlehem.
израильские тайные подразделения совершили еще одну внесудебную казнь, убив двух палестинцев в деревне АльОбайидиа к востоку от Бейтлахма.
such as torture and extrajudicial execution.
такими как пытки и внесудебные казни.
Cuba was a State where there had not been a single extrajudicial execution, and where there were no tortured or disappeared persons.
Куба является государством, в котором не было ни одной внесудебной казни и где не имеется ни одного лица, подвергнутого пыткам или пропавшего без вести.
It was also concerned at some instances of forced disappearance and extrajudicial execution of children.
Он также выразил озабоченность в связи с рядом случаев насильственных исчезновений и внесудебных казней детей.
Israeli occupying forces committed yet another extrajudicial execution, killing Mr. Anwar Awni Abdel Ghani.
израильские оккупационные силы совершили еще одну внесудебную казнь, убив гна Анвара Авни Абделя Гани.
One response has been counter-insurgency operations that result in the extrajudicial execution of leftist activists.
В связи с этим проводятся, в частности, операции по борьбе с повстанцами, в результате которых над активистами левых сил совершаются внесудебные казни.
They maintain that they are at risk of inhuman treatment, extrajudicial execution and torture if forcibly returned to Afghanistan.
Они утверждают, что в случае принудительного возвращения в Афганистан им грозит опасность бесчеловечного обращения, внесудебной казни и пыток.
Furthermore, an adequate reference to the International Criminal Court was particularly relevant because it would help to criminalize extrajudicial execution and give Governments an incentive to investigate such incidents.
Кроме того, надлежащее упоминание о Международном уголовном суде является особенно уместным, поскольку это будет способствовать отнесению внесудебных казней к категории уголовно наказуемых преступлений и побудит правительства расследовать подобные инциденты.
The ninth Court of Appeal changed the military judge's characterization of the crime as"unintentional homicide" to"extrajudicial execution" because it had resulted from the excessive use of force.
В зале№ 9 апелляционного суда военный судья изменил формулировку" преднамеренное убийство" на внесудебную казнь, происшедшую вследствие чрезмерного применения силы.
and in some cases extrajudicial execution, of inmates who have been recaptured after escaping from prison.
а в некоторых случаях- внесудебные казни заключенных, задержанных после совершения побега из тюрьмы.
in almost all cases, it preceded extrajudicial execution.
за которыми почти всегда следуют акты внесудебной казни.
arbitrary detention or extrajudicial execution by members of the armed forces or the police.
произвольного задержания или внесудебных казней, совершаемых военнослужащими или полицейскими.
that what took place constitutes extrajudicial execution.
произошедшее представляет собой внесудебную казнь.
The Mission has no evidence that the Government has taken steps at the international level to have enforced disappearance or summary or extrajudicial execution characterized as crimes against humanity.
Миссии не известно, предприняло ли правительство какие-либо шаги в международном плане для того, чтобы квалифицировать насильственные исчезновения и суммарные или внесудебные казни как преступления против человечества.
Around 24 organizations indicated that there had not been any case of disappearance or extrajudicial execution and that torture had been eradicated.
Около 24 организаций указали, что не имело место ни одного случая исчезновения или внесудебной казни и что практика пыток была искоренена.
Results: 203, Time: 0.0543

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian