EXTRAORDINARY MEASURES in Russian translation

[ik'strɔːdnri 'meʒəz]
[ik'strɔːdnri 'meʒəz]
чрезвычайные меры
emergency measures
extraordinary measures
emergency action
contingency measures
exceptional measures
emergency response
emergency interventions
urgent measures
extreme measures
emergency steps
экстраординарные меры
extraordinary measures
экстренные меры
urgent measures
emergency measures
immediate measures
urgent action
emergency interventions
emergency action
urgent steps
immediate action
extreme measures
extraordinary measures
неординарные меры
чрезвычайных мер
extraordinary measures
emergency measures
emergency response
emergency action
contingency measures
exceptional measures
extraordinary efforts
of emergency interventions
extreme measures
чрезвычайных мерах
emergency measures
emergency action
extraordinary measures
contingency measures
emergency response
чрезвычайным мерам
emergency measures
emergency response
extraordinary measures
exceptional measures
extreme measures

Examples of using Extraordinary measures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Extraordinary circumstances often required extraordinary measures.
Чрезвычайные обстоятельства нередко требуют принятия чрезвычайных мер.
I want extraordinary measures.
Extraordinary measures.
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ.
Preference is given to extraordinary measures, which as a rule are implemented by special task forces.
Предпочтение отдается мерам чрезвычайным, реализуемым, как правило, специально создаваемыми рабочими группами.
no more exams, No extraordinary measures.
анализов, Никаких экстренных мер.
Yet even these extraordinary measures have been vulnerable to the deteriorating security situation.
Однако даже на этих чрезвычайных мерах сказалась ухудшающаяся обстановка в плане безопасности.
At that time, did you give operative Walker approval to use extraordinary measures against him?
Тогда вы разрешили оперативнику Уолкер принять чрезвычайные меры против него?
F Extraordinary measures for Lebanon and the occupied territory.
F Принятие чрезвычайных мер для Ливана и оккупированной территории.
But I believe we have an extraordinary scenario unfolding That demands extraordinary measures.
Но я считаю, перед нами разворачивается особенный сценарий, который требует особенных мер.
G-8 leaders discussed the state of the world economy and the extraordinary measures taken.
Лидеры стран<< Группы 8>> обсудили состояние мировой экономики и принятые беспрецедентные меры.
Extraordinary measures All measures taken by law enforcement agencies to combat terrorism must be lawful.
Чрезвычайные меры Все меры, принимаемые правоохранительными органами для борьбы с терроризмом, должны носить законный характер.
They would have to take extraordinary measures to rescue their colleague from even the smallest of missteps.
Остальным придется принимать чрезвычайные меры для его спасения, если он допустит хотя бы малейшую ошибку.
which enables the Governor-in-Council to adopt extraordinary measures in emergency situations,
позволяющий губернатору принимать экстраординарные меры в чрезвычайных ситуациях,
Of course, as a democracy-- and we are proud of it-- we cannot take extraordinary measures arbitrarily.
Безусловно, будучи демократической страной-- и мы гордимся этим-- мы не можем произвольно принимать чрезвычайные меры.
it is high time to take extraordinary measures.
поэтому настало время принимать экстраординарные меры.
It should be noted that the Government takes extraordinary measures to protect the interests of its citizens during crises.
Необходимо также отметить, что в кризисных ситуациях государство предпринимает неординарные меры для защиты интересов граждан.
only extraordinary measures can save it, first of all,"tremendous financial investments.".
могут лишь экстраординарные меры- и прежде всего," огромные финансовые вливания.
E Extraordinary measures for Lebanon and the occupied territory were formally discontinued as of 31 December 1997.
E Осуществление чрезвычайных мер в отношении Ливана и оккупированной территории было официально прекращено 31 декабря 1997 года.
The deficit in the Extraordinary Measures in Lebanon and the Occupied Territory(EMLOT)
Дефицит по программе чрезвычайных мер для Ливана и оккупированной территории( ЭМЛОТ)
He added that the solution is for law enforcement officials to do their jobs without resorting to extraordinary measures.
Он добавил, что решение заключается в том, чтобы сотрудники правоохранительных органов выполняли свою работу, не прибегая к чрезвычайным мерам.
Results: 180, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian