FIELDS OF KNOWLEDGE in Russian translation

[fiːldz ɒv 'nɒlidʒ]
[fiːldz ɒv 'nɒlidʒ]
областях знаний
areas of expertise
fields of knowledge
areas of knowledge
fields of expertise
отраслям знаний
branches of knowledge
fields of knowledge
областям знаний
fields of knowledge
areas of knowledge
областей знаний
areas of knowledge
fields of knowledge
areas of expertise
отраслях знаний
branches of knowledge
fields of knowledge
областям знания
fields of knowledge

Examples of using Fields of knowledge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
technologists… investigating these fields of knowledge.
исследующими эти области знания.
with new fields of knowledge and branches of science being formed all the time.
включая водородные технологии, формируя при этом новые области знаний и научных дисциплин.
Emerging fields of knowledge become new scientific disciplines only after they have found a secure place in universities.
Возникающие сферы знаний становятся новыми учебными дисциплинами только после того, как надежно утверждаются в универ- ситетах.
Academic and reference books on such fields of knowledge as philology, philosophy, history, religion,
Научные и справочные издания в соответствии с профилем музея по отдельным областям знания филология, философия,
postgraduate studies in all fields of knowledge.
инженеры и последипломное образование во всех сферах знаний.
facilitate the use of, all branches and fields of knowledge through books, publications and other sources and carriers of information;
носителей информации по всем разделам науки и во всех областях знаний;
due to the lack of specialists in many fields of knowledge, a lot of young people were sent abroad to the countries Albania had diplomatic connections with Soviet Union,
в связи с отсутствием специалистов во многих областях знаний, много молодых людей было отправлено за границу в страны, с которыми Албания находится в дипломатических отношениях СССР,
mathematics and many other fields of knowledge, what is successfully assisted.
математике и многим другим отраслям знаний, чему удачно способствуют.
thus providing constant updating of the base of personnel specialized in certain fields of knowledge.
обеспечивая постоянное пополнение базы персонала, специализирующегося в определенных областях знаний.
of the Russian Federation, the cultural and historical heritage of the peoples living on its territory, the main events of the internal and international life,">human achievement in all fields of knowledge, rich flora
международной жизни, достижения человечества во всех областях знаний, богатый животный
the Higher School of Economics translate dozens of the best books on economics and other fields of knowledge annually.
Высшая школа экономики переводят десятки лучших книг по экономике и другим областям знаний.
countries and fields of knowledge, it not only broadens professional horizons
стран и областей знаний, что не только расширяет профессиональные горизонты, но и позволяет узнать что-то
albeit related, fields of knowledge is almost impossible to understand the intricacies of autowave processes because of such terms confusion.
даже для исследователей из иных, пусть даже и смежных, областей знаний разобраться в тонкостях автоволновых процессов оказывается по этой причине практически невозможно.
main patterns of speech used in such fields of knowledge as Chemistry, Informatics and History.
основными речевыми моделями, используемыми в таких отраслях знаний, как физика, математика, информатика.
main patterns of speech used in such fields of knowledge as Physics, Mathematics and Informatics.
основными речевыми моделями, используемыми в таких отраслях знаний, как физика, математика, информатика.
main patterns of speech used in such fields of knowledge as Chemistry, Informatics,
основными речевыми моделями, используемыми в таких отраслях знаний, как химия, информатика,
a prominent Russian physiologist who contributed also to other fields of knowledge, for instance, cognitive sciences
1966)- выдающегося ученого- физиолога, внесшего вклад и в другие области знания, в том числе, моделирование биологических систем
support science-based associations and other similar initiatives in other fields of knowledge.
его министерство намерено поощрять новые аналогичные инициативы в иных областях знания.
the solutions of which opens to me more and more fields of knowledge such as creating realistic hear,
решение которых открывает для меня все новые области знаний, будь то создание реалистичных волос,
The undergraduate degree in international relations is structured around fields of knowledge in which there are a total of 36 subjects whose syllabuses cover the topics of disarmament,
Программа подготовки специалистов по международным отношениям включает различные области познаний, которые охватывают в общей сложности 36 предметов, и предусматривает такие темы, как разоружение,
Results: 53, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian