FOLLOWING ADOPTION in Russian translation

['fɒləʊiŋ ə'dɒpʃn]
['fɒləʊiŋ ə'dɒpʃn]
после принятия
after the adoption
following the adoption
after taking
after adopting
after the passage
after the enactment
upon acceptance
after the promulgation
after the passing
after accepting
после утверждения
after the approval
after the adoption
following approval
after approving
after the confirmation
once endorsed
after endorsement
following the establishment
after adopting
after the ratification

Examples of using Following adoption in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Following adoption, in General Assembly resolution 52/1 B of 26 June 1998 of the resourcing policy proposed in section VIII,
После утверждения в резолюции 52/ 1 B Генеральной Ассамблеи от 26 июня 1998 года политики финансирования, предложенной в пунктах 17- 20 раздела
Editing and publishing intergovernmental resolutions following adoption so that they are consistent in six languages.
Техническое редактирование и издание резолюций межправительственных органов после их принятия в целях обеспечения их единообразного понимания на шести языках;
Following adoption of the resolution, the Chinese Ministry of Foreign Affairs published the full text of the resolution on its web site.
После ее принятия министерство иностранных дел Китая опубликовало полный текст этой резолюции на своем веб- сайте.
Following adoption of the decision, the Conference agreed that Mr. Reiner Arndt(Germany) would serve as
После принятия данного решения Конференция постановила, что гн Рейнер Арндт( Германия)
Following adoption by the UNCITRAL Commission, the convention could then be submitted to the General Assembly of the United Nations for adoption in 2009.
После его принятия Комиссией ЮНСИТРАЛ текст конвенции мог бы быть представлен Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций для принятия в 2009 году.
Following adoption of resolution 1643 in December 2005, U.S. Customs officials alerted all U.S. ports of entry to detain diamond shipments from Côte d'Ivoire.
После принятия резолюции 1643 в декабре 2005 года таможенные власти Соединенных Штатов уведомили все портовые власти Соединенных Штатов о необходимости задерживать любые партии алмазов из Кот- д' Ивуара.
Actions initiated by the Secretariat following adoption by the General Assembly of resolution on the basis of the Secretary-General's paper on funding for system-wide coherence.
Меры, начатые Секретариатом после принятия резолюции Генеральной Ассамблеи на основе доклада Генерального секретаря по вопросам финансирования в целях общесистемной согласованности действий.
The Hungarian Cleaner Production Centre was a member of the international network established by UNIDO following adoption of the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Венгерский центр экологически более чистого производства входит в международную сеть, созданную ЮНИДО после принятия Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The work on women and peace and security, for example, was further enhanced at regional level following adoption of United Nations Security Council resolution 1325 2000.
Например, деятельность в решении вопросов участия женщин в миростроительстве и обеспечении безопасности получила дальнейшую поддержку на региональном уровне после принятия резолюции 1325( 2000) Совета Безопасности.
Following adoption of the Child-Friendly Schools approach, the school curriculum was modernized,
После принятия подхода, основанного на создании в школах доброжелательной для детей обстановки,
Following adoption by the UNCITRAL Commission in the second half of 2008, the convention could then be submitted to the General Assembly of the United Nations for adoption..
После ее принятия на Комиссии ЮНСИТРАЛ во второй половине 2008 года эта конвенция могла бы быть представлена Генеральной Ассамблее Организацией Объединенных Наций для принятия..
Following adoption by the Subcommittee, the Safety Framework has now been submitted for final agreement by the IAEA Commission on Safety Standards at its meeting in April 2009.
После принятия Рамок Подкомитетом они были представлены для окончательного согласования Комиссии по нормам безопасности МАГАТЭ на ее совещании в апреле 2009 года.
Following adoption by consensus of document CD/1864, the international disarmament community expressed optimism about the revitalization of the work of the Conference in the ensuing months and years.
После консенсусного принятия документа CD/ 1864 международное разоруженческое сообщество выразило оптимизм по поводу реанимации работы Конференции в последующие месяцы и годы.
In June 2006, following adoption of the Terrorism Act 2006, the Special Rapporteur on the promotion
В июне 2006 года после принятия Закона 2006 года о терроризме Специальный докладчик по вопросу о поощрении
Following adoption of the amended GEF Instrument, land degradation, as a new focal area, will have dedicated funding expected to total approximately $250 million over the period 2003-2006.
После принятия Инструмента ГЭФ с внесенными в него поправками для борьбы с деградацией земель в качестве новой тематической области на период 2003- 2006 годов будут предусмотрены целевые финансовые средства, предположительно в размере порядка 250 млн. долл. США.
Following adoption of the GAP BiH,
После принятия ПДГВ Боснии
Following adoption by the ministers of a call for accelerated action, the children said the following: If we want to accelerate action,
После принятия министрами призыва к активизации действий дети заявили следующее: если вы призываете к активизации усилий,
risk management strategy to deal with the existing stocks, by allowing a short phase-out period following adoption of their regulatory actions.
существующим запасам данного вещества, предусматривающая после принятия регламентационных постановлений короткий период поэтапного свертывания его применения.
must be provided for that chemical prior to the first export following adoption of the corresponding final regulatory action.
должно представляться в отношении химического вещества до первой экспортной поставки после принятия соответствующего окончательного регламентационного постановления.
He praised the good progress achieved within the Aid for Trade initiative following adoption of the Baku Declaration
Он с удовлетворением отметил позитивный прогресс, достигнутый в рамках инициативы<< Помощь в торговле>> после принятия Бакинской декларации,
Results: 5871, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian