GENERAL ASSEMBLY IN THE CONTEXT in Russian translation

['dʒenrəl ə'sembli in ðə 'kɒntekst]
['dʒenrəl ə'sembli in ðə 'kɒntekst]
генеральной ассамблее в рамках
to the general assembly in the context
to the general assembly as part

Examples of using General assembly in the context in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
estimated at $24,800, will be reported to the General Assembly in the context of the second performance report for the biennium 2008-2009.
будут доведены до сведения Генеральной Ассамблеи в контексте второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2008- 2009 годов.
The Advisory Committee notes that the General Assembly in the context of its approval of the programme budget for the biennium 1994-1995, approved the activities
Консультативный комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея в контексте своего утверждения бюджета по программам на двухгодичный период 1994- 1995 годов утвердила мероприятия
Accounts in New York before presentation to the General Assembly in the context of its review of the annual report of the Council.
счетам в Нью-Йорке до представления Генеральной Ассамблее в связи с рассмотрением ежегодного доклада Совета.
to carry out the actions approved by the General Assembly in the context of the First and Second Decades.
осуществлять мероприятия, одобренные Генеральной Ассамблеей в связи с первым и вторым десятилетиями.
Resources committed under this arrangement would be replenished to the fund annually through an additional appropriation sought from the General Assembly in the context of its consideration of the consolidated statement of the contingency fund in accordance with Assembly resolutions 41/213
Распределяемые в рамках этого механизма ресурсы фонда будут ежегодно пополняться при помощи дополнительных ассигнований, испрашиваемых у Генеральной Ассамблеи в контексте рассмотрения ею сводного заявления по резервному фонду согласно резолюциям 41/ 213 и 42/ 211
to expire at the end of the biennium 2010-2011 unless specifically re-authorized by the General Assembly in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013.
только не будет принято специального решения со стороны Генеральной Ассамблеи в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012- 2013 годов.
The Economic and Social Council could invite the international community, and particularly the General Assembly in the context of the preparations of the 2001 high-level international intergovernmental event on financing for development, to agree on further quantified
Экономический и Социальный Совет мог бы предложить международному сообществу, прежде всего Генеральной Ассамблее в контексте подготовки к проведению в 2001 году международного межправительственного мероприятия высокого уровня по вопросу о финансировании развития,
It is proposed to submit to the General Assembly in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 such requirements with regard to that post as may be necessary and any realignment of resources arising from the preliminary assessment of the organizational structure in the Office of Human Resources Management.
Предполагается, что расчет таких потребностей, связанных с этой должностью, а также информация о любой реорганизации, которая может потребоваться по итогам предварительной оценки организационной структуры Управления людских ресурсов, будут представлены Генеральной Ассамблее в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов.
approved by the General Assembly in the context of the strategic framework,
одобренные Генеральной Ассамблеей в контексте стратегических рамок,
as the incorporation of the Office of the Chief of Staff into the Office of the Special Representative of the Secretary-General approved by the General Assembly in the context of its consideration of the Mission's 2011/12 proposed budget(A/65/711) has resulted in
аппарата в состав Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, одобренного Генеральной Ассамблеей в контексте рассмотрения ею предложенного бюджета Миссии на 2011/ 12 год( A/ 65/ 711),
The General Assembly in the context of its approval of the programme budget for the biennium 1994-1995, has approved the activities
Генеральная Ассамблея в контексте своего утверждения бюджета по программам на двухгодичный период 1994- 1995 годов утвердила мероприятия
the Millennium Development Goals: Taking stock, moving forward",">held on 27 November 2006 and the first in a series of three debates organized by the General Assembly in the context of its revitalization process.
серии трех тематических дискуссий, организованных Генеральной Ассамблеей в рамках процесса активизации ее работы.
I wish first of all to express sincere appreciation on behalf of the International Tribunal for the Law of the Sea for the opportunity to address the General Assembly in the context of its consideration at this session of the important agenda item entitled“Oceans
Прежде всего я хотел бы от имени Международного трибунала по морскому праву выразить искреннюю признательность за возможность выступить перед Генеральной Ассамблеей в контексте рассмотрения на нынешней сессии важного пункта повестки дня,
were also reported to the General Assembly in the context of the overall expenditures of the Department of General Assembly Affairs
была также доведена до сведения Генеральной Ассамблеи в контексте общих расходов Департамента по делам Генеральной Ассамблеи
Mission in Afghanistan and the United Nations Assistance Mission for Iraq and to report to the General Assembly in the context of his proposed programme budget for the biennium 2012- 2013;
Миссией Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку и доложить об этом Генеральной Ассамблее в контексте предлагаемого им бюджета по программам на двухгодичный период 2012- 2013 годов;
endorsed by the General Assembly in the context of its review of the second performance report on the programme budget for the biennium 2012-2013,
одобренную Генеральной Ассамблеей в контексте рассмотрения ею второго доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2012- 2013 годов,
requests the Secretary-General to report to the General Assembly in the context of his overview report,
просит Генерального секретаря доложить Генеральной Ассамблее в контексте его обзорного доклада,
Mindful of this fact, the General Assembly, in the context of the Special Voluntary Fund of the United Nations Volunteers, established a distinct window for financing the“White Helmets”.
Учитывая этот факт, Генеральная Ассамблея в рамках Специального фонда добровольных взносов для Программы Добровольцев Организации Объединенных Наций создала отдельный канал для финансирования деятельности" белых касок.
The Committee recommends that the Secretary-General make such staffing proposals as he considers necessary to the General Assembly, in the context of the proposed programme budget for 2002-2003, on the basis of updated supporting workload indicators
Комитет рекомендует Генеральному секретарю внести такие штатные предложения, которые он сочтет необходимыми, на рассмотрение Генеральной Ассамблее в контексте предлагаемого бюджета по программам на 2002- 2003 годы на основе обновленных подтверждающих данных о рабочей нагрузке
The General Assembly, in the context of its consideration of the reports referred to above
Поэтому Генеральной Ассамблее в контексте ее рассмотрения докладов,
Results: 48, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian