GET INTO TROUBLE in Russian translation

[get 'intə 'trʌbl]
[get 'intə 'trʌbl]
попадают в беду
get into trouble
are in trouble
быть неприятности
be in trouble
get in trouble
have trouble
попадают в неприятности
get into trouble
попадем в неприятности
get into trouble
попадешь в беду
you get into trouble

Examples of using Get into trouble in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Players get into trouble when they assemble mismatched parts that require expensive machine work to balance properly.
Игроки попадают в беду, когда они собираются несоответствующие детали, которые требуют дорогостоящей работы машины для того чтобы сбалансировать должным образом.
Pictures-how a thetan could not possibly get into trouble in this universe until he started making pictures.
Картинки- почему тэтан никоим образом не может попасть в неприятности в этой вселенной до тех пор, пока не начнет создавать картинки.
this place could get into trouble for serving minors.
заведения могут быть неприятности из-за обслуживания несовершеннолетних.
the kids grow up too fast and they can get into trouble.
дети слишком быстро вырастают и могут попасть в неприятности.
I know we could get into trouble.
и у нас могут быть неприятности.
I have free rein to say anything I want and you get into trouble if you try and stop me. Care for a Scotch?
У меня есть полная свобода действий говорить все, что я хочу, и ты попадешь в беду, если ты пытаешься остановить меня?
waiting for that inevitable point where you get into trouble you couldn't get out of.
в ожидании той неизбежной точки, когда ты попадешь в беду, из которой не сможешь выбраться.
In case the Black Hawks get into trouble, and/or the SEALS have to fight their way out of Iran.
Если" Черные ястребы" попадут в беду, и/ или" морские котики" будут пробивать себе дорогу из Ирана.
It's not such a great thing to pursue it any cost and get into trouble.
Это не такая великая штука, чтобы любой ценой его добиваться и попадать в неприятности.
fearless heroes who punish angrily help those who get into trouble.
бесстрашных героев, которые наказывают зло, помогают тем, кто попадает в беду.
But I will tell you what, Kipper… If I get into trouble, you come rescue me.
Но вот, что я тебе скажу, Кипер… если я попаду в беду, ты прийдешь и спасешь меня.
motorway- all places where one may get into trouble, have an accident
шоссе- в любом из этих мест вы можете попасть в беду- например,
A voice for all workers Clearly the union can protect you individually when you get into trouble and it can enhance your pay and conditions.
Очевидно, что профсоюз может защитить вас индивиду- ально, когда вы попадете в беду; он также может улучшить вашу заработную плату и условия.
What kind of an idiot would get into trouble knowing there was a camera crew following him around?
Что за идиот станет влезать в неприятности, зная, что съемочная бригада повсюду следует за ним?
I mean, you just can't keep moving away every time you get into trouble.
Имею в виду, что каждый раз такое бывает с тобой, каждый раз, когда нахватаешься проблем.
I mean, maybe we should bring along some--I don't know-- muscle in case you get into trouble.
Я хочу сказать, что возможно стоит привлечь… ну я не знаю… кого-то посильнее, на случай если вы вляпаетесь.
And I know we can get into trouble, but I can't take this anymore,
Я знаю, что мы можем попасть в неприятности, но я… я так больше не могу
sometimes the neighbors get into trouble and PAW Patrol cubs come to their aid.
иногда соседи попадают в беду и подушечки Патрульные детеныши прийти им на помощь.
and as a result get into trouble, afterwards lose interest in communication
и в результате попасть в неприятности, потом потерять интерес к общению
Another major theme was avoiding an attempt to be what the person is not- both Aladdin and Jasmine get into trouble pretending to be different people,
Другой главной темой было избегание обоих героев пытаться быть не тем, кем они являются- Аладдин и Жасмин попадают в беду, пытаясь быть иными людьми,
Results: 54, Time: 0.0695

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian